File: /home-ssd1/busines1/public_html/wp-content/plugins/acfml/languages/acfml-ja.po
# Copyright (C) 2023 OnTheGoSystems
# This file is distributed under the same license as the Advanced Custom Fields Multilingual plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Custom Fields Multilingual 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/acfml\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-09T09:53:28-03:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 14:36-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Domain: acfml\n"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Advanced Custom Fields Multilingual"
msgstr ""
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wpml.org/"
msgstr ""
#. Description of the plugin
msgid ""
"Adds compatibility between WPML and Advanced Custom Fields | <a "
"href=\"https://wpml.org/documentation/related-projects/translate-sites-built-"
"with-acf/?"
"utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=acfml\">Documentation</a>"
msgstr ""
#. Author of the plugin
msgid "OnTheGoSystems"
msgstr ""
#. Author URI of the plugin
msgid "http://www.onthegosystems.com/"
msgstr "http://www.onthegosystems.com/"
#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:66
msgctxt ""
"It is displayed before hint with value of ACF field in original language."
msgid "Original"
msgstr "ソース"
#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:91
msgid ""
"<strong>Warning</strong>: This field allows to select post type or taxonomy "
"which you set in WPML translation options to 'Translatable - use translation "
"if available or fallback to default language '. Whatever you set in this "
"field for a secondary language post (this post) will be ignored and values "
"from original post will be used (if you set to copy or duplicate value for "
"this field)."
msgstr ""
"<strong>Warning</strong>: This field allows to select post type or taxonomy "
"which you set in WPML translation options to 'Translatable - use translation "
"if available or fallback to default language '. Whatever you set in this "
"field for a secondary language post (this post) will be ignored and values "
"from original post will be used (if you set to copy or duplicate value for "
"this field)."
#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:150
msgid "This type of ACF field will always be set to \"Copy once\"."
msgstr "このタイプのACFフィールドは常に \"1回コピー\" に設定されます。"
#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:154
msgid "ACF field name:"
msgstr "ACFフィールド名:"
#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:156
msgid "ACF field type:"
msgstr "ACFフィールドの種類:"
#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:66
msgid "Translation preferences"
msgstr "翻訳の詳細設定"
#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:67
msgid "What to do with field's value when post/page is going to be translated"
msgstr ""
#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:124
msgid "Don't translate"
msgstr "翻訳しない"
#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:125
msgid "Copy"
msgstr "コピー"
#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:126
msgid "Copy once"
msgstr "1回コピー"
#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:127
msgid "Translate"
msgstr "翻訳する"
#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:310
msgid "Edit the field to set the translation preference."
msgstr "フィールドを編集して翻訳の詳細設定を行います。"
#: classes/class-wpml-acf-migrate-block-preferences.php:64
msgid ""
"ACFML is updating translation preferences for strings in Gutenberg Blocks. "
"Keep using your site as usual. This notice will disappear when the process "
"is done."
msgstr ""
"ACFMLは、Gutenbergブロックの文字列に対する翻訳の詳細設定を更新中です。サイト"
"を通常通りにご利用ください。プロセスが完了するとこの通知は表示されなくなりま"
"す。"
#: classes/class-wpml-acf-options-page.php:108
msgid ""
"This field is locked for editing because WPML will copy its value from the "
"original language."
msgstr ""
"WPMLが値をソース言語からコピーするため、このフィールドは編集用にロックされて"
"います。"
#: classes/class-wpml-acf-requirements.php:14
msgid "ACFML is enabled but not effective. It requires WPML in order to work."
msgstr ""
"ACFMLは有効化されていますが実効性はありません。機能するにはWPMLが必要です。"
#: classes/class-wpml-acf-translatable-groups-checker.php:41
msgid "Change the field group translation setting"
msgstr "このフィールドのグループ翻訳設定を変更する"
#. translators: %1$s and %4$s are placeholders for <a> link tags and %2$s and %3$s are for <b> tags.
#: classes/class-wpml-acf-translatable-groups-checker.php:46
msgid ""
"You can translate field labels and labels for Choices using String "
"Translation. To do this, %1$sset the field group post type to %2$sNot "
"Translatable%3$s%4$s."
msgstr ""
"フィールドラベルと選択肢のラベルは「文字列翻訳」を使って翻訳することができま"
"す。これを行うには、%1$sフィールドグループ投稿の種類を%2$s翻訳対象外%3$s%4$s"
"に設定してください。"
#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:54
msgid ""
"Some posts using this field group have translations. Once you change the "
"translation option, WPML needs to update the translation status of the "
"posts. This can take up to 1 minute."
msgstr ""
"このフィールドグループを使った一部の投稿には翻訳があります。翻訳オプションを"
"変更すると、WPMLは投稿の翻訳ステータスを更新する必要があります。これには最大1"
"分かかります。"
#. translators: %d is the number of hours.
#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:57
msgid ""
"Some posts using this field group have translations. Once you change the "
"translation option, WPML needs to update the translation status of the "
"posts. This can take up to %d hours."
msgstr ""
"このフィールドグループを使った一部の投稿には翻訳があります。翻訳オプションを"
"変更すると、WPMLは投稿の翻訳ステータスを更新する必要があります。これには最"
"大%d時間かかります。"
#. translators: %d is the number of minutes.
#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:61
msgid ""
"Some posts using this field group have translations. Once you change the "
"translation option, WPML needs to update the translation status of the "
"posts. This can take up to %d minutes."
msgstr ""
"このフィールドグループを使った一部の投稿には翻訳があります。翻訳オプションを"
"変更すると、WPMLは投稿の翻訳ステータスを更新する必要があります。これには最"
"大%d分かかります。"
#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:99
msgid "Set translation preferences for the attached taxonomy"
msgstr "添付した分類の翻訳詳細設定を行う"
#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:100
msgid "Set translation preferences for the attached post type"
msgstr "添付された投稿の種類の翻訳詳細設定を行う"
#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:110
msgid ""
"If you want to translate your fields, go to the WPML Settings page and make "
"the taxonomy attached to this field group translatable. "
msgstr ""
"フィールドの翻訳を希望する場合は、WPML設定ページに移動してこのフィールドグ"
"ループに添付された分類を翻訳可能にします。"
#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:113
msgid ""
"If you want to translate your fields, go to the WPML Settings page and "
"%1$smake the post type attached to this field group translatable%2$s."
msgstr ""
"フィールドの翻訳を希望する場合は、WPML設定ページに移動して、%1$sこのフィール"
"ドグループに添付された投稿の種類を翻訳可能にします%2$s。"
#. translators: %s is the field group title.
#: classes/FieldGroup/SettingsLockHooks.php:59
msgid ""
"To change the translation options for custom fields, edit the field group "
"\"%s\"."
msgstr ""
"カスタムフィールドの翻訳オプションを変更するにはフィールドグループ \"%s\" を"
"編集します。"
#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:34
msgid "Translation Option"
msgstr "翻訳オプション"
#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:48
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:199
msgid "Expert"
msgstr "専門家"
#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:49
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:189
msgid "Same fields across languages"
msgstr "全言語の同じフィールド"
#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:50
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:194
msgid "Different fields across languages"
msgstr "全言語で異なるフィールド"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:27
msgid "Multilingual Setup"
msgstr "多言語設定"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:29
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:95
msgid "Activate String Translation"
msgstr "文字列の翻訳を有効にする"
#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:98
msgid ""
"To translate field group names and labels, please %1$sinstall and activate "
"WPML’s String Translation add-on%2$s."
msgstr ""
"フィールドグループ名とラベルを翻訳するには、%1$sWPMLの文字列翻訳アドオンをイ"
"ンストールして有効化します%2$s。"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:102
msgid "Activate now"
msgstr "今すぐ有効化"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:103 classes/FieldGroup/UIHooks.php:139
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:140 classes/FieldGroup/UIHooks.php:156
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:221
msgid "Go back"
msgstr "戻る"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:109
msgid "Choose a translation option for your field groups"
msgstr "フィールドグループの翻訳オプションを選択します"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:110
msgid ""
"To translate field labels in String Translation, please complete the "
"Multilingual Setup for your existing field groups and save your changes."
msgstr ""
"文字列翻訳でフィールドラベルを翻訳するには、既存のフィールドグループの多言語"
"設定を完了させ、変更を保存してください。"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:111 classes/FieldGroup/UIHooks.php:215
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:112
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:118 classes/FieldGroup/UIHooks.php:153
msgid "Translating field labels"
msgstr "フィールドのラベルを翻訳中"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:120
msgid ""
"The first time you translate a post that uses this field group, you can "
"translate the field labels in the Advanced Translation Editor or using "
"automatic translation."
msgstr ""
"初めてこのフィールドグループを使用する投稿を翻訳する際には、詳細翻訳エディタ"
"でフィールドラベルを翻訳するか、自動翻訳を使用することができます。"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:121
msgid ""
"Or, you can translate the field labels on the String Translation page "
"anytime."
msgstr "または、文字列翻訳ページでいつでもフィールドラベルを翻訳できます。"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:122
msgid ""
"You can translate field labels and labels for Choices in String Translation."
msgstr "フィールドラベルや選択肢のラベルは文字列翻訳で翻訳できます。"
#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:126
msgid ""
"You can translate field labels in the Advanced Translation Editor or in "
"String Translation, depending on the %1$stranslation preferences you select "
"for your custom fields%2$s."
msgstr ""
"%1$sカスタムフィールドに選択した翻訳詳細設定%2$sに応じて、フィールドラベルは"
"詳細翻訳エディタまたは文字列翻訳で翻訳することができます。"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:133
msgid "Translate in String Translation"
msgstr "文字列翻訳で翻訳する"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:134 classes/FieldGroup/UIHooks.php:135
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:155
msgid "Go to String Translation"
msgstr "文字列翻訳に移動する"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:138
msgid "Translate with the post"
msgstr "投稿と併せて翻訳する"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:149
msgid ""
"You already translated the labels in this field group. You can update these "
"translations on the String Translation page."
msgstr ""
"このフィールドグループのラベルはすでに翻訳されています。この翻訳は文字列翻訳"
"ページで更新できます。"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:150
msgid ""
"You already translated all field labels. You can update these translations "
"on the String Translation page."
msgstr ""
"すべてのフィールドラベルが翻訳されています。この翻訳は文字列翻訳ページで更新"
"できます。"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:186
msgid "Select a translation option for this field group"
msgstr "このフィールドグループの翻訳オプションを選択します"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:190
msgid ""
"Translate your site’s content while keeping the same visual design across "
"all languages. All languages will share the same field order, number of "
"fields, and field types. All you need to do is translate the content."
msgstr ""
"すべての言語で同じ視覚デザインを維持しつつ、サイトのコンテンツを翻訳します。"
"すべての言語で同じフィールドの順、フィールドの数、およびフィールドの種類が共"
"有されます。必要なことはコンテンツを翻訳することだけです。"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:191
msgid ""
"You’ll be able to use automatic translation, WPML’s Advanced Translation "
"Editor, and translation services."
msgstr ""
"自動翻訳、WPMLの詳細翻訳エディタおよび翻訳サービスを利用できるようになりま"
"す。"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:195
msgid ""
"Use a different visual design in different languages. You can have a "
"different field order, layout, and number of fields per language. With this "
"option, you cannot use WPML’s Advanced Translation Editor or translation "
"services."
msgstr ""
"異なる言語で異なる視覚デザインを使用することができます。言語ごとに異なる"
"フィールドの順、レイアウト、およびフィールドの数を選択できます。このオプショ"
"ンを使用する場合、WPMLの詳細翻訳エディタまたは翻訳サービスを使用することはで"
"きません。"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:196
msgid ""
"You’ll need to create each translation with the native WordPress editor."
msgstr "ネイティブのWordPressエディタで各翻訳を作成する必要があります。"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:200
msgid ""
"If you are migrating a site, your existing field groups will use the Expert "
"setup. This allows you to manually choose the translation option for each "
"field in the group."
msgstr ""
"サイトを移行する場合、既存のフィールドグループはExpert設定を使用します。これ"
"により、グループ内の各フィールドの翻訳オプションを手動で選択することができま"
"す。"
#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <b> html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:202
msgid "This option is %1$snot recommended%2$s for new field groups."
msgstr "このオプションは、新規のフィールドグループには%1$s推奨されません%2$s。"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:203
msgid "Expert setup documentation"
msgstr "専門的なセットアップのためのドキュメント"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:206
msgid "Choose"
msgstr "選択"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:207
msgid "Change option"
msgstr "オプションを変更する"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:209
msgid "A Much Simpler Way to Translate Your ACF Sites"
msgstr "ACFサイトをより簡単な方法で翻訳"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:210
msgid ""
"This new release of ACFML allows you to configure multilingual sites in one-"
"click, instead of many complex settings. Choose how to setup the translation "
"for the fields."
msgstr ""
"ACFMLのこの新しいリリースでは、多言語のサイトを多数の複雑な設定ではなく、単一"
"のクリックで構成することができます。フィールドの翻訳の設定方法を選択すること"
"ができます。"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:213
msgid "Select a Translation Option"
msgstr "翻訳オプションを選択する"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:214
msgid ""
"Select a translation option in the Multilingual Setup section to save your "
"changes."
msgstr "多言語設定セクションで翻訳オプションを選択し、変更を保存します。"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:220
msgid "Go to WPML Settings"
msgstr "WPML設定に移動する"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:224
msgid "Are you sure you want to change the translation option?"
msgstr "この翻訳オプションを変更してもよろしいですか?"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:226
msgid "Yes, continue"
msgstr "はい、続行します"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:227
msgid "No, go back"
msgstr "いいえ、戻ります"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:229
msgid "Need help choosing?"
msgstr "選択にヘルプが必要ですか?"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:230
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメンテーション"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:231
msgid "How to translate field labels »"
msgstr "フィールドラベルの翻訳方法 »"
#: classes/Notice/Activation.php:9
msgid "Finish the ACF Multilingual Setup"
msgstr "ACF多言語設定を終了する"
#: classes/Notice/Activation.php:10
msgid ""
"Before you can start translating, you need to edit each ACF Field Group to "
"set a translation option for the fields inside it."
msgstr ""
"翻訳を開始する前に、各ACFフィールドグループを編集してその中のフィールドの翻訳"
"オプションを設定する必要があります。"
#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to the documentation.
#: classes/Notice/Activation.php:13 classes/Notice/FieldGroupModes.php:42
msgid "Read more about %1$show to translate your ACF custom fields%2$s"
msgstr "%1$sACFカスタムフィールドの翻訳方法%2$sについてより詳しく読む"
#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to field groups list.
#: classes/Notice/Activation.php:20
msgid "%1$sSet translation options%2$s"
msgstr "%1$s翻訳オプションを設定%2$s"
#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:38
msgid "Let's Start Translating!"
msgstr "翻訳を開始しましょう!"
#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:39
msgid ""
"Edit each Field Group to select a translation option for the fields inside "
"it. If you don't set a translation option, you will not be able to translate "
"your fields."
msgstr ""
"各フィールドグループを編集して、その中のフィールドの翻訳オプションを選択しま"
"す。翻訳オプションを選択しないと、フィールドを翻訳することができません。"
#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag.
#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:51
msgid ""
"You need to %1$stranslate this post manually%2$s because the field groups "
"attached to it use different translation options."
msgstr ""
"添付されたフィールドグループが異なる翻訳オプションを使用しているため、%1$sこ"
"の投稿は手動で翻訳する%2$s必要があります。"
#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:74
msgid ""
"You need to translate this post manually because the field groups attached "
"to it use different translation options."
msgstr ""
"添付されたフィールドグループが異なる翻訳オプションを使用しているため、この投"
"稿は手動で翻訳する必要があります。"
#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:81
msgid "Go to documentation"
msgstr "ドキュメンテーションに移動する"
#: classes/Post/NativeEditorTranslationHooks.php:156
msgid ""
"This field value is copied from the default language and will be kept in "
"sync across languages."
msgstr ""
"このフィールド値は既定言語からコピーされたもので、全言語で同期されます。"
#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:20
msgid "Synchronise translations"
msgstr "翻訳を同期する"
#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:26
msgid ""
"Keep repeater and flexible sub-fields in the same order as the default "
"language."
msgstr "繰り返しおよび柔軟サブフィールドを既定言語と同じ順に保ちます。"
#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:42
msgid "ACFML Synchronise translations"
msgstr "ACFML同期翻訳"
#: classes/Tools/LocalUI.php:22
msgid "Sync Translation Preferences for Local Fields"
msgstr "ローカルフィールドの翻訳詳細設定を同期する"
#. translators: %1$s, %2$s, %3$s and %4$s are placeholders for two <a> link tags.
#: classes/Tools/LocalUI.php:37
msgid ""
"ACF allows you to %1$sregister fields via PHP%2$s or %3$ssave field settings "
"as JSON files%4$s and WPML integrates with these features."
msgstr ""
"ACFでは、%1$sPHPを介してフィールドを登録する%2$sか、 or %3$sフィールド設定を"
"JSONファイルとして保存する%4$sことができ、WPMLはそれらの機能を統合していま"
"す。"
#: classes/Tools/LocalUI.php:44
msgid ""
"If you select this option, ACF Multilingual will scan your field groups "
"stored in PHP files and the \"acf-json\" directory. It will then sync any "
"changes to translation preferences."
msgstr ""
"このオプションを選択すると、ACF MultilingualはPHPファイルに保存されたフィール"
"ドグループおよび \"acf-json\" ディレクトリをスキャンします。その後、変更内容"
"を翻訳詳細設定に同期します。"
#: classes/Tools/LocalUI.php:46
msgid ""
"This can harm the site's performance if you have a significant number of "
"fields stored this way."
msgstr ""
"非常に多数のフィールドがこの方法で保存されている場合、これはサイトのパフォー"
"マンスに支障をきたす可能性があります。"
#: classes/Tools/LocalUI.php:55
msgid "Scan local fields for changes to translation preferences."
msgstr "翻訳詳細設定に変更がないか、ローカルフィールドをスキャンします。"
#: classes/Tools/LocalUI.php:64
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: classes/Tools/LocalUI.php:82
msgid "Translation preferences scanning options saved."
msgstr "翻訳詳細設定のスキャンオプションが保存されました。"
#. translators: %1$s: ACF field group name.
#: classes/TranslationEditor/DisableHooks.php:43
msgid ""
"This content must be translated manually due to the translation option you "
"selected for the \"%1$s\" field group."
msgstr ""
" \"%1$s\" フィールドグループで選択された翻訳オプションのため、このコンテンツ"
"は手動で翻訳する必要があります。"
#~ msgid "Legacy"
#~ msgstr "レガシー"