File: /home-ssd1/busines1/www/wp-content/plugins/acfml/languages/acfml-fr_FR.po
# Copyright (C) 2023 OnTheGoSystems
# This file is distributed under the same license as the Advanced Custom Fields Multilingual plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Custom Fields Multilingual 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/acfml\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-09T09:53:28-03:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 12:50-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Domain: acfml\n"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Advanced Custom Fields Multilingual"
msgstr ""
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wpml.org/"
msgstr ""
#. Description of the plugin
msgid ""
"Adds compatibility between WPML and Advanced Custom Fields | <a "
"href=\"https://wpml.org/documentation/related-projects/translate-sites-built-"
"with-acf/?"
"utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=acfml\">Documentation</a>"
msgstr ""
"Améliore la compatibilité entre WPML et Advanced Custom Fields | <a "
"href=\"https://wpml.org/documentation/related-projects/translate-sites-built-"
"with-acf/?"
"utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=acfml\">Documentation</a>"
#. Author of the plugin
msgid "OnTheGoSystems"
msgstr ""
#. Author URI of the plugin
msgid "http://www.onthegosystems.com/"
msgstr "http://www.onthegosystems.com/"
#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:66
msgctxt ""
"It is displayed before hint with value of ACF field in original language."
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:91
msgid ""
"<strong>Warning</strong>: This field allows to select post type or taxonomy "
"which you set in WPML translation options to 'Translatable - use translation "
"if available or fallback to default language '. Whatever you set in this "
"field for a secondary language post (this post) will be ignored and values "
"from original post will be used (if you set to copy or duplicate value for "
"this field)."
msgstr ""
"<strong>Avertissement</strong> : Ce champ permet de sélectionner le type de "
"publication ou la taxonomie que vous avez défini dans les options de "
"traduction de WPML comme étant \"Traduisible - utiliser la traduction si "
"elle est disponible ou revenir à la langue par défaut\". Quelle que soit la "
"configuration ce champ dans la langue secondaire (de cette publication), "
"elle sera ignorée et les valeurs de la publication de la langue source "
"seront appliquées (si vous avez choisi de copier ou de dupliquer la valeur "
"de ce champ)."
#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:150
msgid "This type of ACF field will always be set to \"Copy once\"."
msgstr "Ce type de champ ACF aura toujours la préférence \"Copier une fois\"."
#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:154
msgid "ACF field name:"
msgstr "Nom du champ ACF :"
#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:156
msgid "ACF field type:"
msgstr "Type de champ ACF :"
#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:66
msgid "Translation preferences"
msgstr "Préférences de traduction"
#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:67
msgid "What to do with field's value when post/page is going to be translated"
msgstr ""
#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:124
msgid "Don't translate"
msgstr "Ne pas traduire"
#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:125
msgid "Copy"
msgstr "Copier"
#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:126
msgid "Copy once"
msgstr "Copier une fois"
#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:127
msgid "Translate"
msgstr "Traduire"
#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:310
msgid "Edit the field to set the translation preference."
msgstr "Modifiez le champ pour définir la préférence de traduction."
#: classes/class-wpml-acf-migrate-block-preferences.php:64
msgid ""
"ACFML is updating translation preferences for strings in Gutenberg Blocks. "
"Keep using your site as usual. This notice will disappear when the process "
"is done."
msgstr ""
"ACFML met à jour les préférences de traduction pour les chaînes de texte "
"contenues dans les blocs Gutenberg. Continuez à utiliser votre site comme "
"d’habitude. Cet avis disparaîtra une fois le processus terminé."
#: classes/class-wpml-acf-options-page.php:108
msgid ""
"This field is locked for editing because WPML will copy its value from the "
"original language."
msgstr ""
"Ce champ est verrouillé pour la modification, car WPML copiera sa valeur à "
"partir de la langue source."
#: classes/class-wpml-acf-requirements.php:14
msgid "ACFML is enabled but not effective. It requires WPML in order to work."
msgstr ""
"ACFML est activé mais pas fonctionnel. WPML est nécessaire pour qu’il "
"fonctionne."
#: classes/class-wpml-acf-translatable-groups-checker.php:41
msgid "Change the field group translation setting"
msgstr "Modifier le paramètre de traduction du groupe de champs"
#. translators: %1$s and %4$s are placeholders for <a> link tags and %2$s and %3$s are for <b> tags.
#: classes/class-wpml-acf-translatable-groups-checker.php:46
msgid ""
"You can translate field labels and labels for Choices using String "
"Translation. To do this, %1$sset the field group post type to %2$sNot "
"Translatable%3$s%4$s."
msgstr ""
"Vous pouvez traduire les libellés des champs et les libellés des choix à "
"l’aide de l’option de traduction des chaînes. Pour ce faire, %1$sdéfinissez "
"le type de publication Groupe de champs sur %2$sNon traduisible%3$s%4$s."
#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:54
msgid ""
"Some posts using this field group have translations. Once you change the "
"translation option, WPML needs to update the translation status of the "
"posts. This can take up to 1 minute."
msgstr ""
"Certaines publications utilisant ce groupe de champs sont traduites. Lorsque "
"vous modifiez l’option de traduction, WPML doit mettre à jour l’état de la "
"traduction des publications. Cela peut prendre une minute."
#. translators: %d is the number of hours.
#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:57
msgid ""
"Some posts using this field group have translations. Once you change the "
"translation option, WPML needs to update the translation status of the "
"posts. This can take up to %d hours."
msgstr ""
"Certaines publications utilisant ce groupe de champs sont traduites. Lorsque "
"vous modifiez l’option de traduction, WPML doit mettre à jour l’état de la "
"traduction des publications. Cela peut prendre %d heures."
#. translators: %d is the number of minutes.
#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:61
msgid ""
"Some posts using this field group have translations. Once you change the "
"translation option, WPML needs to update the translation status of the "
"posts. This can take up to %d minutes."
msgstr ""
"Certaines publications utilisant ce groupe de champs sont traduites. Lorsque "
"vous modifiez l’option de traduction, WPML doit mettre à jour l’état de la "
"traduction des publications. Cela peut prendre %d minutes."
#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:99
msgid "Set translation preferences for the attached taxonomy"
msgstr "Définir les préférences de traduction pour la taxonomie jointe"
#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:100
msgid "Set translation preferences for the attached post type"
msgstr ""
"Définir les préférences de traduction pour le type de publication joint"
#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:110
msgid ""
"If you want to translate your fields, go to the WPML Settings page and make "
"the taxonomy attached to this field group translatable. "
msgstr ""
"Si vous souhaitez traduire vos champs, rendez-vous sur la page des "
"paramètres WPML. Veillez à définir la taxonomie associée à ce groupe de "
"champs comme traduisible. "
#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:113
msgid ""
"If you want to translate your fields, go to the WPML Settings page and "
"%1$smake the post type attached to this field group translatable%2$s."
msgstr ""
"Si vous souhaitez traduire vos champs, rendez-vous sur la page des "
"paramètres WPML. %1$sVeillez à définir le type de publication associé à ce "
"groupe de champs comme traduisible%2$s."
#. translators: %s is the field group title.
#: classes/FieldGroup/SettingsLockHooks.php:59
msgid ""
"To change the translation options for custom fields, edit the field group "
"\"%s\"."
msgstr ""
"Pour modifier les options de traduction des champs personnalisés, modifiez "
"le groupe de champs \"%s\"."
#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:34
msgid "Translation Option"
msgstr "Option de traduction"
#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:48
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:199
msgid "Expert"
msgstr "Expert"
#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:49
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:189
msgid "Same fields across languages"
msgstr "Champs identiques dans toutes les langues"
#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:50
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:194
msgid "Different fields across languages"
msgstr "Différents champs dans toutes les langues"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:27
msgid "Multilingual Setup"
msgstr "Configuration multilingue"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:29
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement en cours..."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:95
msgid "Activate String Translation"
msgstr "Activer la traduction des chaînes"
#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:98
msgid ""
"To translate field group names and labels, please %1$sinstall and activate "
"WPML’s String Translation add-on%2$s."
msgstr ""
"Pour traduire les noms et les libellés du groupe de champs, %1$sinstallez et "
"activez le module complémentaire de traduction des chaînes de texte de "
"WPML%2$s."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:102
msgid "Activate now"
msgstr "Activer"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:103 classes/FieldGroup/UIHooks.php:139
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:140 classes/FieldGroup/UIHooks.php:156
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:221
msgid "Go back"
msgstr "Retour"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:109
msgid "Choose a translation option for your field groups"
msgstr "Choisissez une option de traduction pour vos groupes de champs"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:110
msgid ""
"To translate field labels in String Translation, please complete the "
"Multilingual Setup for your existing field groups and save your changes."
msgstr ""
"Pour traduire les libellés des champs à l'aide de l’option de traduction de "
"chaînes, veuillez compléter la configuration multilingue de vos groupes de "
"champs existants et enregistrer vos modifications."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:111 classes/FieldGroup/UIHooks.php:215
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:112
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:118 classes/FieldGroup/UIHooks.php:153
msgid "Translating field labels"
msgstr "Traduction des libellés de champs"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:120
msgid ""
"The first time you translate a post that uses this field group, you can "
"translate the field labels in the Advanced Translation Editor or using "
"automatic translation."
msgstr ""
"La première fois que vous traduisez une publication qui utilise ce groupe de "
"champs, vous pouvez traduire les libellés des champs dans l’éditeur de "
"traduction avancé ou en utilisant la traduction automatique."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:121
msgid ""
"Or, you can translate the field labels on the String Translation page "
"anytime."
msgstr ""
"Vous pouvez également traduire les libellés des champs à tout moment sur la "
"page de traduction des chaînes."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:122
msgid ""
"You can translate field labels and labels for Choices in String Translation."
msgstr ""
"Vous pouvez traduire les libellés des champs et les libellés des choix dans "
"la section Traduction des chaînes."
#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:126
msgid ""
"You can translate field labels in the Advanced Translation Editor or in "
"String Translation, depending on the %1$stranslation preferences you select "
"for your custom fields%2$s."
msgstr ""
"Vous pouvez traduire les libellés des champs dans l’éditeur de traduction "
"avancé ou avec l’option de traduction de chaînes, en fonction des "
"%1$spréférences de traduction que vous sélectionnez pour vos champs "
"personnalisés%2$s."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:133
msgid "Translate in String Translation"
msgstr "Traduire avec l’option Traduction des chaînes"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:134 classes/FieldGroup/UIHooks.php:135
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:155
msgid "Go to String Translation"
msgstr "Aller dans la section Traduction des chaînes"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:138
msgid "Translate with the post"
msgstr "Traduire avec la publication"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:149
msgid ""
"You already translated the labels in this field group. You can update these "
"translations on the String Translation page."
msgstr ""
"Vous avez déjà traduit les libellés de ce groupe de champs. Vous pouvez "
"mettre à jour ces traductions dans la section Traduction des chaînes."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:150
msgid ""
"You already translated all field labels. You can update these translations "
"on the String Translation page."
msgstr ""
"Vous avez déjà traduit les libellés des champs. Vous pouvez mettre à jour "
"ces traductions sur la page Traduction des chaînes."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:186
msgid "Select a translation option for this field group"
msgstr "Sélectionnez une option de traduction pour ce groupe de champs"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:190
msgid ""
"Translate your site’s content while keeping the same visual design across "
"all languages. All languages will share the same field order, number of "
"fields, and field types. All you need to do is translate the content."
msgstr ""
"Traduisez le contenu de votre site tout en conservant la même présentation "
"visuelle, et ce dans toutes les langues. Toutes les langues présentent le "
"même ordre de champs, le même nombre de champs et les mêmes types de champs. "
"Il vous suffit de traduire le contenu."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:191
msgid ""
"You’ll be able to use automatic translation, WPML’s Advanced Translation "
"Editor, and translation services."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser la traduction automatique, l’éditeur de traduction "
"avancé de WPML et les services de traduction."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:195
msgid ""
"Use a different visual design in different languages. You can have a "
"different field order, layout, and number of fields per language. With this "
"option, you cannot use WPML’s Advanced Translation Editor or translation "
"services."
msgstr ""
"Utilisez une présentation visuelle différente pour différentes langues. Vous "
"pouvez avoir un ordre de champs, une disposition et un nombre de champs "
"différents par langue. Pour cette option, l’éditeur de traduction avancé de "
"WPML et les services de traduction ne peuvent pas être utilisés."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:196
msgid ""
"You’ll need to create each translation with the native WordPress editor."
msgstr ""
"Vous devrez générer chaque traduction avec l’éditeur natif de WordPress."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:200
msgid ""
"If you are migrating a site, your existing field groups will use the Expert "
"setup. This allows you to manually choose the translation option for each "
"field in the group."
msgstr ""
"Si vous effectuez la migration d’un site, vos groupes de champs existants "
"utiliseront la configuration Expert. Vous pourrez ainsi choisir manuellement "
"l’option de traduction pour chaque champ du groupe."
#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <b> html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:202
msgid "This option is %1$snot recommended%2$s for new field groups."
msgstr ""
"Cette option %1$sn’est pas recommandée%2$s pour les nouveaux groupes de "
"champs."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:203
msgid "Expert setup documentation"
msgstr "Documentation sur la configuration Expert"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:206
msgid "Choose"
msgstr "Choisir"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:207
msgid "Change option"
msgstr "Changer d’option"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:209
msgid "A Much Simpler Way to Translate Your ACF Sites"
msgstr "Une méthode beaucoup plus simple pour traduire vos sites ACF"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:210
msgid ""
"This new release of ACFML allows you to configure multilingual sites in one-"
"click, instead of many complex settings. Choose how to setup the translation "
"for the fields."
msgstr ""
"Cette nouvelle version d’ACFML vous permet de configurer des sites "
"multilingues en un seul clic, au lieu de procéder à de nombreux réglages "
"complexes. Choisissez comment configurer la traduction des champs."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:213
msgid "Select a Translation Option"
msgstr "Sélectionner une option de traduction"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:214
msgid ""
"Select a translation option in the Multilingual Setup section to save your "
"changes."
msgstr ""
"Sélectionnez une option de traduction dans la section Configuration "
"multilingue pour enregistrer vos modifications."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:220
msgid "Go to WPML Settings"
msgstr "Allez dans les paramètres WPML"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:224
msgid "Are you sure you want to change the translation option?"
msgstr "Souhaitez-vous vraiment modifier l’option de traduction ?"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:226
msgid "Yes, continue"
msgstr "Oui, continuer"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:227
msgid "No, go back"
msgstr "Non, revenir en arrière"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:229
msgid "Need help choosing?"
msgstr "Besoin d'aide pour choisir ?"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:230
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:231
msgid "How to translate field labels »"
msgstr "Comment traduire les libellés de champs »"
#: classes/Notice/Activation.php:9
msgid "Finish the ACF Multilingual Setup"
msgstr "Terminer la configuration multilingue d’ACF"
#: classes/Notice/Activation.php:10
msgid ""
"Before you can start translating, you need to edit each ACF Field Group to "
"set a translation option for the fields inside it."
msgstr ""
"Avant de commencer la traduction, vous devez modifier chaque groupe de "
"champs ACF pour définir une option de traduction adaptée à chacun de ses "
"champs."
#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to the documentation.
#: classes/Notice/Activation.php:13 classes/Notice/FieldGroupModes.php:42
msgid "Read more about %1$show to translate your ACF custom fields%2$s"
msgstr "En savoir plus sur %1$sla traduction des champs personnalisés ACF%2$s"
#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to field groups list.
#: classes/Notice/Activation.php:20
msgid "%1$sSet translation options%2$s"
msgstr "%1$sDéfinir les options de traduction%2$s"
#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:38
msgid "Let's Start Translating!"
msgstr "Traduisons !"
#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:39
msgid ""
"Edit each Field Group to select a translation option for the fields inside "
"it. If you don't set a translation option, you will not be able to translate "
"your fields."
msgstr ""
"Modifiez chaque groupe de champs pour sélectionner une option de traduction "
"adaptée à chacun de ses champs. Si vous ne définissez pas d’option de "
"traduction, il vous sera impossible de traduire vos champs."
#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag.
#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:51
msgid ""
"You need to %1$stranslate this post manually%2$s because the field groups "
"attached to it use different translation options."
msgstr ""
"Vous devez %1$straduire cette publication manuellement%2$s, car les groupes "
"de champs qui y sont rattachés utilisent des options de traduction "
"différentes."
#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:74
msgid ""
"You need to translate this post manually because the field groups attached "
"to it use different translation options."
msgstr ""
"Vous devez traduire cette publication manuellement, car les groupes de "
"champs liés utilisent des options de traduction différentes."
#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:81
msgid "Go to documentation"
msgstr "Consulter la documentation"
#: classes/Post/NativeEditorTranslationHooks.php:156
msgid ""
"This field value is copied from the default language and will be kept in "
"sync across languages."
msgstr ""
"La valeur de ce champ est copiée à partir de la langue par défaut et sera "
"maintenue en synchronisation dans toutes les langues."
#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:20
msgid "Synchronise translations"
msgstr "Synchronisation des traductions"
#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:26
msgid ""
"Keep repeater and flexible sub-fields in the same order as the default "
"language."
msgstr ""
"Conservez les sous-champs Répéteur et les sous-champs flexibles dans le même "
"ordre que la langue par défaut."
#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:42
msgid "ACFML Synchronise translations"
msgstr "Synchronisation des traductions ACFML"
#: classes/Tools/LocalUI.php:22
msgid "Sync Translation Preferences for Local Fields"
msgstr "Synchronisation des préférences de traduction pour les champs locaux"
#. translators: %1$s, %2$s, %3$s and %4$s are placeholders for two <a> link tags.
#: classes/Tools/LocalUI.php:37
msgid ""
"ACF allows you to %1$sregister fields via PHP%2$s or %3$ssave field settings "
"as JSON files%4$s and WPML integrates with these features."
msgstr ""
"ACF vous permet %1$sd’enregistrer des champs via PHP%2$s ou "
"%3$sd’enregistrer les paramètres des champs sous forme de fichiers JSON%4$s. "
"WPML s’intègre ensuite à ces fonctionnalités."
#: classes/Tools/LocalUI.php:44
msgid ""
"If you select this option, ACF Multilingual will scan your field groups "
"stored in PHP files and the \"acf-json\" directory. It will then sync any "
"changes to translation preferences."
msgstr ""
"Si vous sélectionnez cette option, ACF Multilingual analysera vos groupes de "
"champs stockés dans des fichiers PHP et dans le répertoire `\"acf-json\". Il "
"synchronisera ensuite toutes les modifications apportées aux préférences de "
"traduction."
#: classes/Tools/LocalUI.php:46
msgid ""
"This can harm the site's performance if you have a significant number of "
"fields stored this way."
msgstr ""
"Les performances du site peuvent être affectées si un nombre important de "
"champs sont stockés de cette manière."
#: classes/Tools/LocalUI.php:55
msgid "Scan local fields for changes to translation preferences."
msgstr ""
"Examinez les champs locaux pour connaître les modifications apportées aux "
"préférences de traduction."
#: classes/Tools/LocalUI.php:64
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: classes/Tools/LocalUI.php:82
msgid "Translation preferences scanning options saved."
msgstr "Options de recherche des préférences de traduction enregistrées."
#. translators: %1$s: ACF field group name.
#: classes/TranslationEditor/DisableHooks.php:43
msgid ""
"This content must be translated manually due to the translation option you "
"selected for the \"%1$s\" field group."
msgstr ""
"Ce contenu doit être traduit manuellement en raison de l’option de "
"traduction que vous avez sélectionnée pour le groupe de champs \"%1$s\"."
#~ msgid "Legacy"
#~ msgstr "Paramètres antérieurs"