HEX
Server: Apache
System: Linux beta.alfanet.ee 4.18.0-553.54.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Wed Jun 4 13:01:13 UTC 2025 x86_64
User: busines1 (1252)
PHP: 8.2.29
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home-ssd1/busines1/www/wp-content/plugins/acfml/languages/acfml-es_ES.po
# Copyright (C) 2023 OnTheGoSystems
# This file is distributed under the same license as the Advanced Custom Fields Multilingual plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Custom Fields Multilingual 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/acfml\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-09T09:53:28-03:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-10 09:47-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Domain: acfml\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Advanced Custom Fields Multilingual"
msgstr ""

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wpml.org/"
msgstr ""

#. Description of the plugin
msgid ""
"Adds compatibility between WPML and Advanced Custom Fields | <a "
"href=\"https://wpml.org/documentation/related-projects/translate-sites-built-"
"with-acf/?"
"utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=acfml\">Documentation</a>"
msgstr ""

#. Author of the plugin
msgid "OnTheGoSystems"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin
msgid "http://www.onthegosystems.com/"
msgstr "http://www.onthegosystems.com/"

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:66
msgctxt ""
"It is displayed before hint with value of ACF field in original language."
msgid "Original"
msgstr "Original"

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:91
msgid ""
"<strong>Warning</strong>: This field allows to select post type or taxonomy "
"which you set in WPML translation options to 'Translatable - use translation "
"if available or fallback to default language '. Whatever you set in this "
"field for a secondary language post (this post) will be ignored and values "
"from original post will be used (if you set to copy or duplicate value for "
"this field)."
msgstr ""
"<strong>Advertencia</strong>: este campo permite seleccionar el tipo de "
"entrada o taxonomía que has configurado como 'Traducible - usar traducción "
"si existe o volver al idioma por omisión' en las opciones de traducción de "
"WPML. Lo que configures en este campo para una entrada de idioma secundario "
"(esta entrada) será ignorado y se utilizarán los valores de la entrada "
"original (si se configura para copiar o duplicar el valor de este campo)."

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:150
msgid "This type of ACF field will always be set to \"Copy once\"."
msgstr ""
"Este tipo de campo ACF siempre estará configurado como \"Copiar una vez\"."

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:154
msgid "ACF field name:"
msgstr "Nombre del campo ACF:"

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:156
msgid "ACF field type:"
msgstr "Tipo de campo ACF:"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:66
msgid "Translation preferences"
msgstr "Preferencias de traducción"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:67
msgid "What to do with field's value when post/page is going to be translated"
msgstr ""

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:124
msgid "Don't translate"
msgstr "No traducir"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:125
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:126
msgid "Copy once"
msgstr "Copiar una vez"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:127
msgid "Translate"
msgstr "Traducir"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:310
msgid "Edit the field to set the translation preference."
msgstr "Edita el campo para configurar la preferencia de traducción."

#: classes/class-wpml-acf-migrate-block-preferences.php:64
msgid ""
"ACFML is updating translation preferences for strings in Gutenberg Blocks. "
"Keep using your site as usual. This notice will disappear when the process "
"is done."
msgstr ""
"ACFML está actualizando las preferencias de traducción para los segmentos en "
"Gutenberg Blocks. Puedes seguir usando tu sitio como de costumbre. Este "
"aviso desaparecerá cuando finalice el proceso."

#: classes/class-wpml-acf-options-page.php:108
msgid ""
"This field is locked for editing because WPML will copy its value from the "
"original language."
msgstr ""
"Este campo no se puede editar porque WPML copiará su valor desde el idioma "
"original."

#: classes/class-wpml-acf-requirements.php:14
msgid "ACFML is enabled but not effective. It requires WPML in order to work."
msgstr ""
"ACFML está activado pero no está en marcha. Se requiere WPML para que "
"funcione."

#: classes/class-wpml-acf-translatable-groups-checker.php:41
msgid "Change the field group translation setting"
msgstr "Cambiar el ajuste de traducción del grupo de campo"

#. translators: %1$s and %4$s are placeholders for <a> link tags and %2$s and %3$s are for <b> tags.
#: classes/class-wpml-acf-translatable-groups-checker.php:46
msgid ""
"You can translate field labels and labels for Choices using String "
"Translation. To do this, %1$sset the field group post type to %2$sNot "
"Translatable%3$s%4$s."
msgstr ""
"Puedes traducir etiquetas de campo y etiquetas para Opciones usando la "
"Traducción de segmentos. Para ello, %1$sconfigura el tipo de entrada de "
"grupo de campo como %2$sNo traducible%3$s%4$s."

#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:54
msgid ""
"Some posts using this field group have translations. Once you change the "
"translation option, WPML needs to update the translation status of the "
"posts. This can take up to 1 minute."
msgstr ""
"Algunas entradas que usan este grupo de campo tienen traducciones. Cuando "
"cambies la opción de traducción, WPML tendrá que actualizar el estado de la "
"traducción de las entradas. Este proceso puede durar hasta 1 minuto."

#. translators: %d is the number of hours.
#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:57
msgid ""
"Some posts using this field group have translations. Once you change the "
"translation option, WPML needs to update the translation status of the "
"posts. This can take up to %d hours."
msgstr ""
"Algunas entradas que usan este grupo de campo tienen traducciones. Cuando "
"cambies la opción de traducción, WPML tendrá que actualizar el estado de la "
"traducción de las entradas. Este proceso puede durar hasta %d horas."

#. translators: %d is the number of minutes.
#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:61
msgid ""
"Some posts using this field group have translations. Once you change the "
"translation option, WPML needs to update the translation status of the "
"posts. This can take up to %d minutes."
msgstr ""
"Algunas entradas que usan este grupo de campo tienen traducciones. Cuando "
"cambies la opción de traducción, WPML tendrá que actualizar el estado de la "
"traducción de las entradas. Este proceso puede durar hasta %d minutos."

#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:99
msgid "Set translation preferences for the attached taxonomy"
msgstr "Configurar las preferencias de traducción para la taxonomía adjunta"

#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:100
msgid "Set translation preferences for the attached post type"
msgstr ""
"Configurar las preferencias de traducción para el tipo de entrada adjunta"

#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:110
msgid ""
"If you want to translate your fields, go to the WPML Settings page and make "
"the taxonomy attached to this field group translatable. "
msgstr ""
"Si quieres traducir los campos, ve a la página de Ajustes de WPML y cambia "
"la taxonomía adjunta a este grupo de campo a traducible."

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:113
msgid ""
"If you want to translate your fields, go to the WPML Settings page and "
"%1$smake the post type attached to this field group translatable%2$s."
msgstr ""
"Si quieres traducir los campos, ve a la página de Ajustes de WPML y "
"%1$scambia el tipo de entrada adjunta a este grupo de campo a traducible%2$s."

#. translators: %s is the field group title.
#: classes/FieldGroup/SettingsLockHooks.php:59
msgid ""
"To change the translation options for custom fields, edit the field group "
"\"%s\"."
msgstr ""
"Para cambiar las opciones de traducción de los campos personalizados, edita "
"el grupo de campo \"%s\"."

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:34
msgid "Translation Option"
msgstr "Opción de traducción"

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:48
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:199
msgid "Expert"
msgstr "Experto"

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:49
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:189
msgid "Same fields across languages"
msgstr "Los mismos campos en todos los idiomas"

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:50
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:194
msgid "Different fields across languages"
msgstr "Campos diferentes en todos los idiomas"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:27
msgid "Multilingual Setup"
msgstr "Configuración multilingüe"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:29
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:95
msgid "Activate String Translation"
msgstr "Activar traducción de segmento"

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:98
msgid ""
"To translate field group names and labels, please %1$sinstall and activate "
"WPML’s String Translation add-on%2$s."
msgstr ""
"Para traducir nombres de grupo de campo y etiquetas, debes %1$sinstalar y "
"activar el complemento de traducción de segmentos de WPML%2$s."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:102
msgid "Activate now"
msgstr "Activar ahora"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:103 classes/FieldGroup/UIHooks.php:139
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:140 classes/FieldGroup/UIHooks.php:156
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:221
msgid "Go back"
msgstr "Volver"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:109
msgid "Choose a translation option for your field groups"
msgstr "Selecciona una opción de traducción para los grupos de campo"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:110
msgid ""
"To translate field labels in String Translation, please complete the "
"Multilingual Setup for your existing field groups and save your changes."
msgstr ""
"Para traducir etiquetas de campo en Traducción de segmentos, debes completar "
"la Configuración multilingüe de los grupos de campo existentes y guardar los "
"cambios."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:111 classes/FieldGroup/UIHooks.php:215
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:112
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:118 classes/FieldGroup/UIHooks.php:153
msgid "Translating field labels"
msgstr "Traducción de etiquetas de campo"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:120
msgid ""
"The first time you translate a post that uses this field group, you can "
"translate the field labels in the Advanced Translation Editor or using "
"automatic translation."
msgstr ""
"La primera vez que traduzcas una entrada que usa este grupo de campo, podrás "
"traducir las etiquetas de campo en el Editor de traducción avanzada o usando "
"la traducción automática."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:121
msgid ""
"Or, you can translate the field labels on the String Translation page "
"anytime."
msgstr ""
"O puedes traducir las etiquetas de campo en la página de Traducción de "
"segmentos en cualquier momento."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:122
msgid ""
"You can translate field labels and labels for Choices in String Translation."
msgstr ""
"Puedes traducir las etiquetas de campo y etiquetas para Opciones en "
"Traducción de segmentos."

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:126
msgid ""
"You can translate field labels in the Advanced Translation Editor or in "
"String Translation, depending on the %1$stranslation preferences you select "
"for your custom fields%2$s."
msgstr ""
"Puedes traducir las etiquetas de campo en el Editor de traducción avanzada o "
"en Traducción de segmentos, según las %1$spreferencias de traducción que "
"selecciones para tus campos personalizados%2$s."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:133
msgid "Translate in String Translation"
msgstr "Traducir en Traducción de segmentos"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:134 classes/FieldGroup/UIHooks.php:135
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:155
msgid "Go to String Translation"
msgstr "Ir a Traducción de segmentos"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:138
msgid "Translate with the post"
msgstr "Traducir con la entrada"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:149
msgid ""
"You already translated the labels in this field group. You can update these "
"translations on the String Translation page."
msgstr ""
"Ya has traducido las etiquetas en este grupo de campo. Puedes actualizar las "
"traducciones en la página de Traducción de segmentos."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:150
msgid ""
"You already translated all field labels. You can update these translations "
"on the String Translation page."
msgstr ""
"Ya has traducido todas las etiquetas de campo. Puedes actualizar estas "
"traducciones en la página de Traducción de segmentos."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:186
msgid "Select a translation option for this field group"
msgstr "Selecciona una opción de traducción para este grupo de campo"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:190
msgid ""
"Translate your site’s content while keeping the same visual design across "
"all languages. All languages will share the same field order, number of "
"fields, and field types. All you need to do is translate the content."
msgstr ""
"Traduce el contenido de tu sitio manteniendo el diseño gráfico en todos los "
"idiomas. Todos los idiomas compartirán el mismo orden de campo, número de "
"campos y tipos de campo. Lo único que tienes que hacer es traducir el "
"contenido."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:191
msgid ""
"You’ll be able to use automatic translation, WPML’s Advanced Translation "
"Editor, and translation services."
msgstr ""
"Podrás usar la traducción automática, el Editor de traducción avanzada de "
"WPML y servicios de traducción."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:195
msgid ""
"Use a different visual design in different languages. You can have a "
"different field order, layout, and number of fields per language. With this "
"option, you cannot use WPML’s Advanced Translation Editor or translation "
"services."
msgstr ""
"Usa un diseño gráfico diferente en cada idioma. Puedes usar un orden de "
"campo, diseño y número de campos diferente en cada idioma. Con esta opción "
"no puedes usar el Editor de traducción avanzada de WPML o servicios de "
"traducción."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:196
msgid ""
"You’ll need to create each translation with the native WordPress editor."
msgstr "Tendrás que hacer cada traducción con el editor nativo de WordPress."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:200
msgid ""
"If you are migrating a site, your existing field groups will use the Expert "
"setup. This allows you to manually choose the translation option for each "
"field in the group."
msgstr ""
"Si está migrando un sitio, los grupos de campo existentes utilizarán la "
"configuración Experto. Esto le permite elegir manualmente la opción de "
"traducción para cada campo del grupo."

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <b> html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:202
msgid "This option is %1$snot recommended%2$s for new field groups."
msgstr "Esta opción %1$sno se recomienda%2$s para grupos de campo nuevos."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:203
msgid "Expert setup documentation"
msgstr "Documentación para la configuración Experta"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:206
msgid "Choose"
msgstr "Seleccionar"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:207
msgid "Change option"
msgstr "Cambiar opción"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:209
msgid "A Much Simpler Way to Translate Your ACF Sites"
msgstr "Un forma mucho más sencilla de traducir tus sitios ACF"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:210
msgid ""
"This new release of ACFML allows you to configure multilingual sites in one-"
"click, instead of many complex settings. Choose how to setup the translation "
"for the fields."
msgstr ""
"Esta nueva versión de ACFML te permite configurar sitios multilingüe con un "
"solo clic, sin tener que recurrir a configuraciones complejas. Selecciona la "
"configuración de la traducción de los campos."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:213
msgid "Select a Translation Option"
msgstr "Seleccionar una opción de traducción"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:214
msgid ""
"Select a translation option in the Multilingual Setup section to save your "
"changes."
msgstr ""
"Selecciona una opción de traducción en la sección Configuración multilingüe "
"para guardar tus cambios."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:220
msgid "Go to WPML Settings"
msgstr "Ir a los Ajustes de WPML"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:224
msgid "Are you sure you want to change the translation option?"
msgstr "¿Seguro que quieres cambiar la opción de traducción?"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:226
msgid "Yes, continue"
msgstr "Sí, continuar"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:227
msgid "No, go back"
msgstr "No, volver"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:229
msgid "Need help choosing?"
msgstr "¿Necesitas ayuda para elegir?"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:230
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:231
msgid "How to translate field labels »"
msgstr "Cómo traducir las etiquetas de campo »"

#: classes/Notice/Activation.php:9
msgid "Finish the ACF Multilingual Setup"
msgstr "Finalizar la Configuración multilingüe ACF"

#: classes/Notice/Activation.php:10
msgid ""
"Before you can start translating, you need to edit each ACF Field Group to "
"set a translation option for the fields inside it."
msgstr ""
"Antes de empezar a traducir, tienes que editar todos los grupos de campo ACF "
"para configurar una opción de traducción de los campos que contiene."

#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to the documentation.
#: classes/Notice/Activation.php:13 classes/Notice/FieldGroupModes.php:42
msgid "Read more about %1$show to translate your ACF custom fields%2$s"
msgstr ""
"Sigue leyendo sobre %1$scómo traducir los campos personalizados ACF%2$s"

#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to field groups list.
#: classes/Notice/Activation.php:20
msgid "%1$sSet translation options%2$s"
msgstr "%1$sConfigurar opciones de traducción%2$s"

#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:38
msgid "Let's Start Translating!"
msgstr "¡Vamos a traducir!"

#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:39
msgid ""
"Edit each Field Group to select a translation option for the fields inside "
"it. If you don't set a translation option, you will not be able to translate "
"your fields."
msgstr ""
"Edita todos los Grupos de campo para seleccionar una opción de traducción de "
"los campos que contiene. Si no configuras una opción de traducción, no "
"podrás traducir los campos."

#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag.
#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:51
msgid ""
"You need to %1$stranslate this post manually%2$s because the field groups "
"attached to it use different translation options."
msgstr ""
"Tienes que %1$straducir manualmente esta entrada%2$s porque los grupos de "
"campo adjuntos usan opciones de traducción diferentes."

#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:74
msgid ""
"You need to translate this post manually because the field groups attached "
"to it use different translation options."
msgstr ""
"Tienes que traducir manualmente esta entrada porque los grupos de campo "
"adjuntos usan opciones de traducción diferentes."

#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:81
msgid "Go to documentation"
msgstr "Ir a la documentación"

#: classes/Post/NativeEditorTranslationHooks.php:156
msgid ""
"This field value is copied from the default language and will be kept in "
"sync across languages."
msgstr ""
"Este valor de campo se copia del idioma por omisión y se sincronizará en "
"todos los idiomas."

#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:20
msgid "Synchronise translations"
msgstr "Sincronizar traducciones"

#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:26
msgid ""
"Keep repeater and flexible sub-fields in the same order as the default "
"language."
msgstr ""
"Mantener el repetidor y los subcampos flexibles en el mismo orden que el "
"idioma por omisión."

#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:42
msgid "ACFML Synchronise translations"
msgstr "Sincronizar traducciones de ACFML"

#: classes/Tools/LocalUI.php:22
msgid "Sync Translation Preferences for Local Fields"
msgstr "Sincronizar preferencias de traducción de los campos locales"

#. translators: %1$s, %2$s, %3$s and %4$s are placeholders for two <a> link tags.
#: classes/Tools/LocalUI.php:37
msgid ""
"ACF allows you to %1$sregister fields via PHP%2$s or %3$ssave field settings "
"as JSON files%4$s and WPML integrates with these features."
msgstr ""
"ACF te permite %1$sregistrar campos vía PHP%2$s o %3$sguardar los ajustes de "
"campo como archivos JSON%4$s y WPML se integra con estas funciones."

#: classes/Tools/LocalUI.php:44
msgid ""
"If you select this option, ACF Multilingual will scan your field groups "
"stored in PHP files and the \"acf-json\" directory. It will then sync any "
"changes to translation preferences."
msgstr ""
"Si seleccionas esta opción, ACF Multilingual escaneará los grupos de campo "
"guardados en archivos PHP y el directorio \"acf-json\". Después sincronizará "
"todos los cambios en las preferencias de traducción."

#: classes/Tools/LocalUI.php:46
msgid ""
"This can harm the site's performance if you have a significant number of "
"fields stored this way."
msgstr ""
"Esto puede perjudicar el rendimiento del sitio si tienes una cantidad "
"considerable de campos guardados de esta forma."

#: classes/Tools/LocalUI.php:55
msgid "Scan local fields for changes to translation preferences."
msgstr ""
"Escanear los campos locales en busca de cambios de preferencias de "
"traducción."

#: classes/Tools/LocalUI.php:64
msgid "Save"
msgstr "Guardar"

#: classes/Tools/LocalUI.php:82
msgid "Translation preferences scanning options saved."
msgstr "Se han guardado las opciones de escaneo de preferencias de traducción."

#. translators: %1$s: ACF field group name.
#: classes/TranslationEditor/DisableHooks.php:43
msgid ""
"This content must be translated manually due to the translation option you "
"selected for the \"%1$s\" field group."
msgstr ""
"Este contenido debe traducirse manualmente debido a la opción de traducción "
"que seleccionaste para el grupo de campo \"%1$s\"."

#~ msgid "Legacy"
#~ msgstr "Legacy"