File: /home-ssd1/busines1/www/wp-content/languages/themes/storefront-et.po
# Translation of Themes - Storefront in Estonian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Storefront package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-02 06:20:22+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.1\n"
"Language: et_EE\n"
"Project-Id-Version: Themes - Storefront\n"
#. Description of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Storefront is the perfect theme for your next WooCommerce project. Designed and developed by WooCommerce Core developers, it features a bespoke integration with WooCommerce itself plus many of the most popular customer facing WooCommerce extensions. There are several layout & color options to personalise your shop, multiple widget regions, a responsive design and much more. Developers will love its lean and extensible codebase making it a joy to customize and extend. Looking for a WooCommerce theme? Look no further!"
msgstr "Storefront on täiuslik teema sinu järgmise WooCommerce projekti jaoks. See on välja töötatud ja arendatud WooCommerce Core arendajate poolt ning integreerub WooCommerce enda ning paljude kliendipoolsete WooCommerce laiendustega. Poe personaliseerimiseks on saadaval erinevad paigutused ja värvivalikud, mitmed vidinate paigutamise alad, responsive disain ja palju muud. Arendajatele peaks meeldima minimalistlik ja laiendatav koodibaas mida on hea kohandada ja laiendada. Otsid WooCommerce teemat? Sa leidsid selle."
#. Theme Name of the theme
#, gp-priority: high
msgid "Storefront"
msgstr "Storefront"
#. translators: conjunction of two alternative options user can choose (in
#. missing plugin admin notice). Example: "Activate WooCommerce or learn more"
#: inc/admin/class-storefront-plugin-install.php:115
msgid "or"
msgstr "või"
#: inc/storefront-template-functions.php:144
msgid "Built with Storefront"
msgstr "Kasutab Storefronti"
#: inc/storefront-template-functions.php:144
msgid "Storefront - The perfect platform for your next WooCommerce project."
msgstr "Storefront on täiuslik platvorm sinu järgmise WooCommerce projekti jaoks."
#. translators: conjunction of two alternative options user can choose (in
#. missing plugin admin notice). Example: "Activate WooCommerce or learn more"
#: inc/admin/class-storefront-plugin-install.php:116
msgid "learn more"
msgstr "lisainfo"
#: inc/class-storefront.php:222
msgid "Huge"
msgstr "Väga suur"
#: inc/class-storefront.php:217
msgid "Large"
msgstr "Suur"
#: inc/class-storefront.php:212
msgid "Medium"
msgstr "Keskmine"
#: inc/class-storefront.php:207
msgid "Normal"
msgstr "Tavaline"
#: inc/class-storefront.php:202
msgid "Small"
msgstr "Väike"
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1080
msgid "You can change this text by editing the \"Welcome\" page via the \"Pages\" menu in your dashboard."
msgstr "Seda teksti saab muuta redigeerides \"Tere tulemast\" lehte Lehed menüü alt töölaual"
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1076
msgid "This is your homepage which is what most visitors will see when they first visit your shop."
msgstr "See on sinu veebisaidi esileht mida enamus külastajaid sinu poodi esimest korda külastades näevad."
#. translators: %s: Name of current post. Only visible to screen readers
#: inc/storefront-template-functions.php:523
msgid "Edit <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
msgstr "Muuda <span class=\"screen-reader-text\">%s</span>"
#: inc/storefront-template-functions.php:561
msgid "Tag:"
msgid_plural "Tags:"
msgstr[0] "Silt:"
msgstr[1] "Sildid:"
#: inc/storefront-template-functions.php:555
msgid "Category:"
msgid_plural "Categories:"
msgstr[0] "Kategooria:"
msgstr[1] "Kategooriad:"
#. translators: %s: post date
#: inc/storefront-template-functions.php:468
msgid "Posted on %s"
msgstr "Postitatud %s"
#: inc/storefront-template-functions.php:474
msgid "by"
msgstr "kirjutas"
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:891
msgid "Product Brands"
msgstr "Kaubamärgid"
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:874
msgid "Shop by Brand"
msgstr "Osta kaubamärgi alusel"
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:838
msgid "You're viewing:"
msgstr "Hetkel vaatad:"
#: inc/storefront-template-functions.php:594
msgid "Previous post:"
msgstr "Eelmine postitus:"
#: inc/storefront-template-functions.php:593
msgid "Next post:"
msgstr "Järgmine postitus:"
#: inc/woocommerce/class-storefront-woocommerce-customizer.php:60
msgid "Product Page"
msgstr "Tooteleht"
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:293
msgid "Hero text color"
msgstr "Esiletõstetud teksti värv"
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:269
msgid "Hero heading color"
msgstr "Esiletõstetud päise värv"
#: inc/class-storefront.php:362
msgid "Collapse child menu"
msgstr "Sulge alammenüü"
#: inc/class-storefront.php:361
msgid "Expand child menu"
msgstr "Ava alammenüü"
#: inc/storefront-template-functions.php:142
msgid "Built with Storefront & WooCommerce"
msgstr "Kasutusel Storefront ja WooCommerce"
#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:126
msgid "Organize your menus by adding Pages, Categories, Tags, and Custom Links."
msgstr "Menüüde korrastamine lehtede, kategooriate, siltide ja kohandatud viidete abil"
#: inc/class-storefront.php:496
msgid "Post Navigation"
msgstr "Postituse navigatsioon"
#: comments.php:60
msgid "Comment Navigation Below"
msgstr "Kommentaaride navigatsioon all"
#: comments.php:40
msgid "Comment Navigation Above"
msgstr "Kommentaaride navigatsioon üleval"
#: comments.php:21
msgid "Post Comments"
msgstr "Postituse kommentaarid"
#: 404.php:39
msgid "Promoted Products"
msgstr "Esiletõstetud tooted"
#: inc/admin/class-storefront-admin.php:191
#: inc/admin/class-storefront-plugin-install.php:62
msgid "Activated"
msgstr "Aktiveeritud"
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:576
msgid "Best Selling Products"
msgstr "Populaarsed tooted"
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:521
msgid "On Sale Products"
msgstr "Sooduspakkumised"
#: inc/storefront-template-functions.php:310
msgid "Edit this section"
msgstr "Redigeeri sektsiooni"
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:950
msgid "Vneck Tshirt"
msgstr "V-kaelusega t-särk"
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:929
msgid "Tshirt"
msgstr "T-särk"
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:908
msgid "Polo"
msgstr "Polo"
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:887
msgid "Long Sleeve Tee"
msgstr "Pikkade varrukatega t-särk"
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:865
msgid "Hoodie"
msgstr "Dressipluus"
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:844
msgid "Hoodie with Zipper"
msgstr "Lukuga dressipluus"
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:822
msgid "Hoodie with Pocket"
msgstr "Taskuga dressipluus"
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:801
msgid "Hoodie with Logo"
msgstr "Logoga dressipluus"
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:780
msgid "Sunglasses"
msgstr "Päikeseprillid"
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:758
msgid "Cap"
msgstr "Müts"
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:736
msgid "Belt"
msgstr "Vöö"
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:714
msgid "Beanie"
msgstr "Müts"
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:708
msgid "Tshirts"
msgstr "T-särgid"
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:705
msgid "Hoodies"
msgstr "Dressipluusid"
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:703
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:706
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:709
msgid "A short category description"
msgstr "Kategooria lühikirjeldus"
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:702
msgid "Accessories"
msgstr "Aksessuaarid"
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:77
msgid "This is a page with some basic contact information, such as an address and phone number. You might also try a plugin to add a contact form."
msgstr "See leht kuvab kontaktinfot, näiteks aadressi ja telefoninumbrit. Kontaktivormi lisamiseks võib kasutada ka eraldi pluginat."
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:76
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:72
msgid "You might be an artist who would like to introduce yourself and your work here or maybe you’re a business with a mission to describe."
msgstr "Kui sa oled artist siis siin on saab ennast tutvustada ja oma loomingut kirjeldada. Ettevõtted saavad siin kirjeldada näiteks oma missiooni."
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:71
msgid "About"
msgstr "Meist"
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1072
msgid "Welcome"
msgstr "Tere tulemast"
#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:147
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:138
msgid "Choose colors for your button backgrounds and text. Once again, brand colors are good choices here."
msgstr "Vali nuppude tausta ja teksti värvid. Brändi värvide kasutamine on siin hea valik."
#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:137
msgid "Color your buttons"
msgstr "Nuppude värv"
#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:132
msgid "In the typography panel you can specify an accent color which will be applied to things like links and star ratings. We recommend using your brand color for this setting."
msgstr "Tüpograafia paneelis saab määrata aksentvärvi mida kasutatakse näiteks viidete ja tärniga hinnangute jaoks. Soovitame selle seadistuse jaoks kasutada brändi värvi."
#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:131
msgid "Choose your accent color"
msgstr "Vali aksentvärv"
#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:119
msgid "Open the Site Identity Panel, then click the 'Select Logo' button to upload your logo."
msgstr "Ava Saidi identiteedi paneel, vajuta 'Vali logo' nuppu ja lae logo üles."
#. translators: %s: 'End Of Line' symbol
#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:111
msgid "Here you can control the overall look and feel of your store.%sTo get started, let's add your logo"
msgstr "Siin saab muuta e-poe üldist kujundust.%sAlustuseks lisame logo"
#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:109
msgid "Welcome to the Customizer"
msgstr "Tere tulemast kohandajasse"
#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:91
msgid "Skip this step"
msgstr "Jäta see samm vahele"
#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:89
msgid "No thanks, skip the tour"
msgstr "Ei aitäh, jäta tuur vahele"
#: inc/nux/class-storefront-nux-admin-inbox-messages-customize.php:42
#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:180
#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:112
msgid "Let's go!"
msgstr "Läksime!"
#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:174
msgid "Add example products"
msgstr "Lisa näidistooted"
#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:164
msgid "Create a homepage using Storefront's homepage template"
msgstr "Loo Storefront teemaga koduleht"
#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:162
msgid "Apply the Storefront homepage template"
msgstr "Rakenda Storefront kodulehe teema"
#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:140
msgid "You've set up WooCommerce, now it's time to give it some style! Let's get started by entering the Customizer and adding your logo."
msgstr "WooCommerce on paigaldatud, nüüd on aeg kujundusega tegeleda. Alustamiseks käivita Kohandaja ja lisa oma logo."
#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:138
msgid "Before you add your first product let's design your store. We'll add some example products for you. When you're ready let's get started by adding your logo."
msgstr "Enne esimese toote lisamist seadistame poe kujunduse. Lisame poodi mõned näidistooted. Kui oled valmis siis alustame sinu logo lisamisega."
#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:134
msgid "Design your store 🎨"
msgstr "Poe kujundamine 🎨"
#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:130
msgid "Activate WooCommerce"
msgstr "Aktiveeri WooCommerce"
#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:130
msgid "WooCommerce activated"
msgstr "WooCommerce aktiveeritud"
#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:129
msgid "To enable eCommerce features you need to install the WooCommerce plugin."
msgstr "E-kommertsi funktsioonide sisse lülitamiseks tuleb paigaldada WooCommerce plugin."
#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:128
msgid "Thanks for installing Storefront, you rock! 🤘"
msgstr "Täname et paigaldasid Storefronti, sa rokid! 🤘"
#. translators: 1: column number, 2: row number
#: inc/class-storefront.php:289
msgid "Widgets added here will appear in column %1$d of footer row %2$d."
msgstr "Siit lisatud vidinad kuvatakse jaluse %2$d. rea %1$d. veerus."
#. translators: 1: row number, 2: column number
#: inc/class-storefront.php:286
msgid "Footer Row %1$d - Column %2$d"
msgstr "Jaluse rida %1$d - veerg %2$d"
#. translators: 1: column number
#: inc/class-storefront.php:283
msgid "Widgets added here will appear in column %1$d of the footer."
msgstr "Siit lisatud vidinad kuvatakse jaluse %1$d. veerus."
#. translators: 1: column number
#: inc/class-storefront.php:280
msgid "Footer Column %1$d"
msgstr "Jaluse veerg %1$d"
#: inc/admin/class-storefront-admin.php:224
msgid "Learn more"
msgstr "Lisainfo"
#: inc/admin/class-storefront-admin.php:217
#: inc/admin/class-storefront-plugin-install.php:96
msgid "Install now"
msgstr "Paigalda kohe"
#: inc/admin/class-storefront-admin.php:153
msgid "Check 'em out"
msgstr "Uuri järgi"
#: inc/admin/class-storefront-admin.php:149
msgid "Of course they are all fully compatible with each Storefront extension."
msgstr "Loomulikult on need kõikide Storefronti laiendustega täielikult ühilduvad."
#: inc/admin/class-storefront-admin.php:145
msgid "Each has been designed to serve a different industry - from fashion to food."
msgstr "Igaüks neist on kujundatud spetsiaalselt erinevate tööstusharude jaoks - moekaupadest toidukaupadeni."
#: inc/admin/class-storefront-admin.php:141
msgid "Quickly and easily transform your shops appearance with Storefront child themes."
msgstr "Muuda poodide välimust lihtsalt ja kiirelt Storefronti alamteemade abil."
#: inc/admin/class-storefront-admin.php:137
msgid "Alternate designs"
msgstr "Alternatiivsed kujundused"
#: inc/admin/class-storefront-admin.php:133
msgid "Read more and purchase"
msgstr "Loe edasi ja osta"
#: inc/admin/class-storefront-admin.php:128
msgid "Make it yours without touching code with the Storefront Extensions bundle. Express yourself, optimize conversions, delight customers."
msgstr "Storefront Extensions lisapakk võimaldab poodi kohandada algkoodi muutmata. Väljenda ennast, optimeeri konversioone, rõõmusta kliente."
#: inc/admin/class-storefront-admin.php:124
msgid "All the tools you'll need to define your style and customize Storefront."
msgstr "Kõik vajalikud tööriistad Storefronti stiili kujundamiseks ja kohandamiseks."
#: inc/admin/class-storefront-admin.php:118
msgid "Storefront Extensions Bundle"
msgstr "Storefront Extensions lisapakk"
#: inc/admin/class-storefront-admin.php:107
msgid "Hello! You might be interested in the following Storefront extensions and designs."
msgstr "Hei! Võibolla oled huvitatud järgmistest Storefronti laiendustest ja kujundustest."
#: inc/admin/class-storefront-admin.php:105
msgid "One more thing... You might be interested in the following Storefront extensions and designs."
msgstr "Veel üks asi... Võibolla oled huvitatud järgmistest Storefronti laiendustest ja kujundustest."
#: inc/admin/class-storefront-admin.php:76
msgid "Development blog"
msgstr "Arenduse blogi"
#: inc/admin/class-storefront-admin.php:75
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentatsioon"
#: inc/admin/class-storefront-admin.php:74
msgid "Support"
msgstr "Tugi"
#: inc/class-storefront.php:267
msgid "Widgets added to this region will appear beneath the header and above the main content."
msgstr "Siia alasse lisatud vidinad kuvatakse päise ja peamise sisu vahepeal."
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:746
msgid "My Account"
msgstr "Minu konto"
#: 404.php:25 inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:716
msgid "Search"
msgstr "Otsi"
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1047
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:555
msgid "Best Sellers"
msgstr "Populaarsed tooted"
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1035
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:443
msgid "Fan Favorites"
msgstr "Fännide lemmikud"
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1106
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:387
msgid "We Recommend"
msgstr "Meie soovitame"
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1027
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:331
msgid "New In"
msgstr "Uudistooted"
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1019
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:276
msgid "Shop by Category"
msgstr "Kategooriad"
#: inc/storefront-template-functions.php:242
msgid "Menu"
msgstr "Menüü"
#: inc/class-storefront.php:265
msgid "Below Header"
msgstr "Päise all"
#. translators: %s: Storefront
#: inc/customizer/class-storefront-customizer-control-more.php:36
msgid "Enjoying %s?"
msgstr "Kuidas %s meeldib?"
#. translators: %s: Automattic branding
#: inc/admin/class-storefront-admin.php:162
msgid "An %s project"
msgstr "%s'u projekt"
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:640
msgid "New In Store"
msgstr "Uudistooted"
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:627
msgid "On Sale Now"
msgstr "Sooduspakkumised"
#: inc/storefront-template-functions.php:580
msgctxt "Previous post"
msgid "Previous"
msgstr "Eelmine"
#: inc/storefront-template-functions.php:579
msgctxt "Next post"
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:308
msgid "Header background image"
msgstr "Päise taustapilt"
#: 404.php:60 404.php:62
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:464
msgid "Popular Products"
msgstr "Populaarsed tooted"
#: 404.php:22
msgid "Nothing was found at this location. Try searching, or check out the links below."
msgstr "Siit ei leitud midagi. Proovi otsida või kasuta allolevaid viiteid."
#. Template Name of the theme
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:66
msgid "Homepage"
msgstr "Koduleht"
#. Template Name of the theme
msgid "Full width"
msgstr "Täislaius"
#. translators: %s: search term
#: search.php:19
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Otsitulemused: %s"
#. translators: %d: number of items in cart
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:93
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "%d artikkel"
msgstr[1] "%d artiklit"
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:91
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Vaata ostukorvi"
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:1041
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:499
msgid "On Sale"
msgstr "Sooduspakkumine"
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:409
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:614
msgid "Featured Products"
msgstr "Esiletõstetud tooted"
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:352
msgid "Recent Products"
msgstr "Viimati vaadatud tooted"
#: 404.php:45 404.php:47
#: inc/woocommerce/storefront-woocommerce-template-functions.php:297
msgid "Product Categories"
msgstr "Tootekategooriad"
#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:83
msgid "Next"
msgstr "Järgmised"
#: inc/storefront-template-functions.php:483
msgid "% Comments"
msgstr "% kommentaari"
#: inc/storefront-template-functions.php:483
msgid "1 Comment"
msgstr "1 kommentaar"
#: inc/storefront-template-functions.php:483
msgid "Leave a comment"
msgstr "Lisa kommentaar"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: inc/storefront-template-functions.php:546
#: inc/storefront-template-functions.php:549
msgid ", "
msgstr ", "
#. translators: %s: post title
#: inc/storefront-template-functions.php:418
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Loe edasi: %s"
#: inc/storefront-template-functions.php:356
#: inc/storefront-template-functions.php:427
msgid "Pages:"
msgstr "Lehed:"
#: inc/storefront-template-functions.php:298
msgid "Skip to content"
msgstr "Liigu sisu juurde"
#: inc/storefront-template-functions.php:297
msgid "Skip to navigation"
msgstr "Liigu navigeerimisele"
#: inc/storefront-template-functions.php:273
msgid "Secondary Navigation"
msgstr "Teisene navigeerimine"
#: inc/storefront-template-functions.php:241
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Põhiliikumised"
#: inc/storefront-template-functions.php:75
msgid "Edit"
msgstr "Muuda"
#: inc/storefront-template-functions.php:48
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Sinu kommentaar ootab modereerimist."
#: inc/class-storefront.php:259
msgid "Sidebar"
msgstr "Küljepaan"
#: inc/class-storefront.php:97
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:192
msgid "Handheld Menu"
msgstr "Mobiili menüü"
#: inc/class-storefront.php:96
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:182
msgid "Secondary Menu"
msgstr "Teine menüü"
#: inc/class-storefront.php:95
#: inc/nux/class-storefront-nux-starter-content.php:162
msgid "Primary Menu"
msgstr "Peamenüü"
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:663
msgid "Looking for more options?"
msgstr "Otsid rohkem valikuid?"
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:645
msgid "More"
msgstr "(veel...)"
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:628
msgid "General Layout"
msgstr "Üldine paigutus"
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:608
msgid "Layout"
msgstr "Kujundus"
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:594
msgid "Alternate button text color"
msgstr "Alternatiivne nupu teksti värv"
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:570
msgid "Alternate button background color"
msgstr "Alternatiivne nupu taustavärv"
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:502
msgid "Customize the look & feel of your website buttons."
msgstr "Kohanda veebisaidi nuppude kujundust."
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:500
msgid "Buttons"
msgstr "Nupud"
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:394
msgid "Customize the look & feel of your website footer."
msgstr "Kohanda veebisaidi jaluse kujundust."
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:392
msgid "Footer"
msgstr "Jalus"
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:378
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:486
msgid "Link color"
msgstr "Viite värv"
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:330
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:414
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:522
msgid "Background color"
msgstr "Taustavärvus"
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:197
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:438
msgid "Heading color"
msgstr "Päise värv"
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:221
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:354
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:462
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:546
msgid "Text color"
msgstr "Kirja värvus"
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:245
msgid "Link / accent color"
msgstr "Viite / aksendi värv"
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:176
msgid "Typography"
msgstr "Tüpograafia"
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:127
msgid "Header"
msgstr "Päis"
#: inc/customizer/class-storefront-customizer.php:123
msgid "Background"
msgstr "Taust"
#: inc/nux/class-storefront-nux-guided-tour.php:118
msgid "Add your logo"
msgstr "Lisa oma logo"
#: inc/nux/class-storefront-nux-admin.php:130
msgid "Install WooCommerce"
msgstr "Paigalda WooCommerce"
#: inc/admin/class-storefront-admin.php:200
#: inc/admin/class-storefront-plugin-install.php:75
msgid "Activate"
msgstr "Aktiveeri"
#: content-none.php:34
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Tundub, et me ei leia, mida otsite. Võibolla otsingumootor aitab."
#: content-none.php:29
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Kahjuks ei leidnud vastet otsitavale. Proovi uuesti mõne muu märksõnaga"
#. translators: 1: URL
#: content-none.php:23
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Valmis esimese postituse avaldamiseks? <a href=\"%1$s\">Alusta siit</a>."
#: content-none.php:14
msgid "Nothing Found"
msgstr "Midagi ei leitud"
#: comments.php:72
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommenteerimine on suletud."
#: comments.php:43 comments.php:63
msgid "Newer Comments →"
msgstr "Uuemad kommentaarid →"
#: comments.php:42 comments.php:62
msgid "← Older Comments"
msgstr "← Vanemad kommentaarid"
#: comments.php:41 comments.php:61
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentaaride töölaud"
#: 404.php:19
msgid "Oops! That page can’t be found."
msgstr "Oihh! Seda lehte ei õnnestunud leida."
#. Author of the theme
#, gp-priority: low
msgid "Automattic"
msgstr "Automattic"
#. Author URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://woocommerce.com/"
msgstr "https://woocommerce.com/"
#. Theme URI of the theme
#, gp-priority: low
msgid "https://woocommerce.com/storefront/"
msgstr "https://woocommerce.com/storefront/"