HEX
Server: Apache
System: Linux beta.alfanet.ee 4.18.0-553.54.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Wed Jun 4 13:01:13 UTC 2025 x86_64
User: busines1 (1252)
PHP: 8.2.29
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home-ssd1/busines1/www/wp-content/languages/plugins/contact-form-7-ru_RU.po
# Translation of Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release) in Russian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-08-05 08:59:32+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release)\n"

#. translators: %s: Search query.
#: admin/admin.php:467
msgid "Search results for: <strong>%s</strong>"
msgstr "Результаты поиска для: <strong>%s</strong>"

#: modules/turnstile/turnstile.php:174
msgid "Turnstile validation failed."
msgstr "Проверка Turnstile не удалась."

#: modules/turnstile/turnstile.php:169
msgid "Turnstile token is empty."
msgstr "Токен Turnstile пуст."

#: modules/turnstile/service.php:292
msgid "Turnstile is active on this site."
msgstr "Turnstile активен на этом сайте."

#: modules/turnstile/service.php:280
msgid "Cloudflare Turnstile integration"
msgstr "Интеграция Cloudflare Turnstile"

#: modules/turnstile/service.php:269
msgid "Turnstile is Cloudflare&#8217;s smart CAPTCHA alternative, which confirms web visitors are real and blocks unwanted bots without slowing down web experiences for real users."
msgstr "Turnstile - это умная альтернатива CAPTCHA от Cloudflare&#8217;, которая подтверждает, что посетители сайта реальны, и блокирует нежелательных ботов, не замедляя работу с сайтом для реальных пользователей."

#: modules/recaptcha/service.php:262 modules/stripe/service.php:146
#: modules/turnstile/service.php:239
msgid "<strong>Error:</strong> Invalid key values."
msgstr "<strong>Ошибка:</strong> Недопустимые значения ключей."

#: modules/turnstile/service.php:40
msgid "Turnstile"
msgstr "Turnstile"

#: modules/constant-contact/constant-contact.php:136
msgid "The Constant Contact integration has been removed."
msgstr "Интеграция с Constant Contact была удалена."

#: modules/constant-contact/constant-contact.php:113
msgid "API configuration cleared."
msgstr "Конфигурация API очищена."

#. translators: %s: JSON-formatted array of disallowed HTML
#: includes/html-formatter.php:470
msgid "HTML Disallowance: %s"
msgstr "Запрет HTML: %s"

#. translators: %s: Invalid HTML tag name
#: includes/html-formatter.php:426
msgid "Invalid tag name (%s) is specified."
msgstr "Указано недопустимое имя тега (%s)."

#: includes/filesystem.php:66
msgid "Could not access filesystem."
msgstr "Нет доступа к файловой системе."

#: includes/contact-form-template.php:168
msgid "Sender&#8217;s message failed to send"
msgstr "Отправителю&#8217;не удалось отправить сообщение"

#: admin/includes/welcome-panel.php:70 admin/includes/welcome-panel.php:165
msgid "Cloudflare Turnstile"
msgstr "Cloudflare Turnstile"

#: admin/includes/welcome-panel.php:69 admin/includes/welcome-panel.php:164
#: modules/turnstile/service.php:279
msgid "https://contactform7.com/turnstile-integration/"
msgstr "https://contactform7.com/turnstile-integration/"

#: admin/admin.php:758
msgid "<strong>Attention reCAPTCHA users:</strong> Google attempts to make all reCAPTCHA users migrate to reCAPTCHA Enterprise, meaning Google charges you for API calls exceeding the free tier. Contact Form 7 supports <a href=\"https://contactform7.com/turnstile-integration/\">Cloudflare Turnstile</a>, and we recommend it unless you have reasons to use reCAPTCHA."
msgstr "<strong>Внимание пользователей reCAPTCHA:</strong> Google пытается заставить всех пользователей reCAPTCHA перейти на reCAPTCHA Enterprise, то есть Google взимает плату за вызовы API, превышающие бесплатный уровень. Contact Form 7 поддерживает <a href=\"https://contactform7.com/turnstile-integration/\">Cloudflare Turnstile</a>, и мы рекомендуем его, если у Вас нет причин использовать reCAPTCHA."

#: admin/admin.php:744
msgid "Contact Form 7 has completed the <a href=\"https://contactform7.com/2025/01/08/complete-removal-of-constant-contact-integration/\">removal of the Constant Contact integration</a>. We recommend <a href=\"https://contactform7.com/sendinblue-integration/\">Brevo</a> as an alternative."
msgstr "Contact Form 7 завершил <a href=\"https://contactform7.com/2025/01/08/complete-removal-of-constant-contact-integration/\">удаление интеграции с Constant Contact</a>. Мы рекомендуем <a href=\"https://contactform7.com/sendinblue-integration/\">Brevo</a> в качестве альтернативы."

#: admin/admin.php:51 admin/admin.php:52 admin/admin.php:453
#: admin/edit-contact-form.php:41 admin/edit-contact-form.php:54
msgid "Add Contact Form"
msgstr "Добавить контактную форму"

#: modules/stripe/stripe.php:181
msgid "Invalid Stripe Payment Intent ID detected."
msgstr "Обнаружен неверный идентификатор намерения платежа Stripe."

#: admin/includes/welcome-panel.php:102
msgid "contribute to the project"
msgstr "внести свой вклад в проект"

#: admin/includes/welcome-panel.php:101
msgid "https://contactform7.com/contributing/"
msgstr "https://contactform7.com/contributing/"

#. translators: %s: link labeled 'contribute to the project'
#: admin/includes/welcome-panel.php:99
msgid "There are several ways for you to %s: testing, coding, translating it into your local languages, helping other users, financial donations, etc, etc. We equally welcome you regardless of the way you contribute."
msgstr "У вас есть несколько способов %s: тестирование, кодирование, перевод на ваши языки, помощь другим пользователям, финансовые пожертвования и т.д. и т.п. Мы одинаково рады вам, независимо от того, каким способом вы вносите свой вклад."

#: admin/includes/welcome-panel.php:96
msgid "It is hard to continue to maintain this plugin without support from users like you."
msgstr "Трудно продолжать поддерживать этот плагин без поддержки таких пользователей, как вы."

#: modules/textarea.php:154
msgid "Generates a form-tag for a <a href=\"https://contactform7.com/text-fields/\">multi-line plain text input area</a>."
msgstr "Генерирует тег формы для <a href=\"https://contactform7.com/text-fields/\">многострочной области ввода обычного текста</a>."

#: modules/textarea.php:153
msgid "Text area form-tag generator"
msgstr "Генератор тегов формы текстовой области"

#: modules/textarea.php:152
msgid "Text area"
msgstr "Область текста"

#: modules/text.php:250
msgid "Generates a form-tag for a <a href=\"https://contactform7.com/text-fields/\">telephone number input field</a>."
msgstr "Создает тег формы для <a href=\"https://contactform7.com/text-fields/\">поля ввода телефонного номера</a>."

#: modules/text.php:249
msgid "Telephone number field form-tag generator"
msgstr "Генератор тегов формы поля телефонного номера"

#: modules/text.php:248
msgid "Telephone number field"
msgstr "Поле ввода номера телефона"

#: modules/text.php:244
msgid "Generates a form-tag for a <a href=\"https://contactform7.com/text-fields/\">URL input field</a>."
msgstr "Генерирует тег формы для <a href=\"https://contactform7.com/text-fields/\">поля ввода URL</a>."

#: modules/text.php:243
msgid "URL field form-tag generator"
msgstr "Генератор тегов формы поля URL"

#: modules/text.php:242
msgid "URL field"
msgstr "Поле URL"

#: modules/text.php:238
msgid "Generates a form-tag for an <a href=\"https://contactform7.com/text-fields/\">email address input field</a>."
msgstr "Генерирует тег формы для <a href=\"https://contactform7.com/text-fields/\">поля ввода адреса электронной почты</a>."

#: modules/text.php:237
msgid "Email address field form-tag generator"
msgstr "Генератор тегов формы поля адреса электронной почты"

#: modules/text.php:236
msgid "Email address field"
msgstr "Поле адреса email"

#: modules/text.php:232
msgid "Generates a form-tag for a <a href=\"https://contactform7.com/text-fields/\">single-line plain text input field</a>."
msgstr "Генерирует тег формы для <a href=\"https://contactform7.com/text-fields/\">однострочного поля ввода обычного текста</a>."

#: modules/text.php:231
msgid "Text field form-tag generator"
msgstr "Генератор тегов формы текстового поля"

#: modules/submit.php:58
msgid "Generates a form-tag for a <a href=\"https://contactform7.com/submit-button/\">submit button</a>."
msgstr "Создает тег формы для <a href=\"https://contactform7.com/submit-button/\">кнопки отправки</a>."

#: modules/submit.php:57
msgid "Submit button form-tag generator"
msgstr "Генератор тегов формы кнопки отправки"

#: modules/select.php:243
msgid "Generates a form-tag for a <a href=\"https://contactform7.com/checkboxes-radio-buttons-and-menus/\">drop-down menu</a>."
msgstr "Создает форму-тег для <a href=\"https://contactform7.com/checkboxes-radio-buttons-and-menus/\">выпадающего меню</a>."

#: modules/select.php:242
msgid "Drop-down menu form-tag generator"
msgstr "Генератор тегов формы выпадающего меню"

#: modules/select.php:241
msgid "Drop-down menu"
msgstr "Выпадающее меню"

#: modules/quiz.php:283
msgid "The capital of Brazil? | Rio"
msgstr "Столица Бразилии? | Рио"

#: modules/quiz.php:268
msgid "One pipe-separated question-answer pair (question|answer) per line."
msgstr "Одна разделенная трубкой пара вопрос-ответ (вопрос|ответ) на строку."

#: modules/quiz.php:207
msgid "Generates a form-tag for a <a href=\"https://contactform7.com/quiz/\">quiz</a>."
msgstr "Создает форму-тег для <a href=\"https://contactform7.com/quiz/\">викторины</a>."

#: modules/quiz.php:206
msgid "Quiz form-tag generator"
msgstr "Генератор тегов для форм викторины"

#: modules/number.php:215
msgid "Generates a form-tag for a <a href=\"https://contactform7.com/number-fields/\">number input field</a>."
msgstr "Генерирует тег формы для <a href=\"https://contactform7.com/number-fields/\">поля ввода числа</a>."

#: modules/number.php:214
msgid "Number field form-tag generator"
msgstr "Генератор тегов формы числового поля"

#: modules/file.php:255
msgid "In bytes. You can use kb and mb suffixes."
msgstr "В байтах. Можно использовать суффиксы kb и mb."

#: modules/file.php:243
msgid "File size limit"
msgstr "Ограничение размера файла"

#: modules/file.php:217
msgid "Pipe-separated file types list. You can use file extensions and MIME types."
msgstr "Список типов файлов, разделенных трубками. Можно использовать расширения файлов и типы MIME."

#: modules/file.php:153
msgid "Generates a form-tag for a <a href=\"https://contactform7.com/file-uploading-and-attachment/\">file uploading field</a>."
msgstr "Генерирует тег формы для <a href=\"https://contactform7.com/file-uploading-and-attachment/\">поля загрузки файла</a>."

#: modules/file.php:152
msgid "File uploading field form-tag generator"
msgstr "Генератор тегов формы поля загрузки файлов"

#: modules/file.php:151
msgid "File uploading field"
msgstr "Поле загрузки файла"

#: modules/date.php:196
msgid "Generates a form-tag for a <a href=\"https://contactform7.com/date-field/\">date input field</a>."
msgstr "Генерирует тег формы для <a href=\"https://contactform7.com/date-field/\">поля ввода даты</a>."

#: modules/date.php:195
msgid "Date field form-tag generator"
msgstr "Генератор тегов формы поля даты"

#: modules/checkbox.php:373
msgid "Generates a form-tag for a group of <a href=\"https://contactform7.com/checkboxes-radio-buttons-and-menus/\">radio buttons</a>."
msgstr "Создает тег формы для группы <a href=\"https://contactform7.com/checkboxes-radio-buttons-and-menus/\">радиокнопок</a>."

#: modules/checkbox.php:372
msgid "Radio buttons form-tag generator"
msgstr "Генератор тегов форм радиокнопок"

#: modules/checkbox.php:371
msgid "Radio buttons"
msgstr "Кнопки-переключатели"

#: modules/checkbox.php:368
msgid "Generates a form-tag for a group of <a href=\"https://contactform7.com/checkboxes-radio-buttons-and-menus/\">checkboxes</a>."
msgstr "Создает тег формы для группы <a href=\"https://contactform7.com/checkboxes-radio-buttons-and-menus/\">флажков</a>."

#: modules/checkbox.php:367
msgid "Checkboxes form-tag generator"
msgstr "Генератор тегов для форм с флажками"

#: modules/checkbox.php:366
msgid "Checkboxes"
msgstr "Флажки"

#: modules/acceptance.php:328
msgid "Put the condition for consent here."
msgstr "Поставьте здесь условие для получения согласия."

#: admin/includes/tag-generator.php:270
msgid "This checkbox is optional."
msgstr "Этот флажок необязателен."

#: modules/acceptance.php:268
msgid "Generates a form-tag for an <a href=\"https://contactform7.com/acceptance-checkbox/\">acceptance checkbox</a>."
msgstr "Создает тег формы для <a href=\"https://contactform7.com/acceptance-checkbox/\">флажка принятия</a>."

#: modules/acceptance.php:267
msgid "Acceptance checkbox form-tag generator"
msgstr "Генератор тегов формы чекбокса акцепта"

#. translators: %s: mail-tag corresponding to the form-tag
#: admin/includes/tag-generator.php:620
msgid "To use the user input in the email, insert the corresponding mail-tag %s into the email template."
msgstr "Чтобы использовать пользовательский ввод в письме, вставьте в шаблон письма соответствующий mail-tag %s."

#: admin/includes/tag-generator.php:587
msgid "The form-tag to be inserted into the form template"
msgstr "Тег формы, который должен быть вставлен в шаблон формы"

#: admin/includes/tag-generator.php:542
msgid "Use the first item as a label."
msgstr "Используйте первый элемент в качестве метки."

#: admin/includes/tag-generator.php:523
msgid ""
"Option 1\n"
"Option 2\n"
"Option 3"
msgstr ""
"Вариант 1\n"
"Вариант 2\n"
"Вариант 3"

#: admin/includes/tag-generator.php:508
msgid "One item per line."
msgstr "Один элемент на строку."

#: admin/includes/tag-generator.php:498
msgid "Selectable values"
msgstr "Выбираемые значения"

#: admin/includes/tag-generator.php:472
msgid "Use this text as the placeholder."
msgstr "Используй этот текст в качестве заполнителя."

#: admin/includes/tag-generator.php:376 modules/text.php:304
#: modules/textarea.php:199
msgid "Length"
msgstr "Продолжительность"

#: admin/includes/tag-generator.php:322
msgid "This field expects the submitter telephone number."
msgstr "В этом поле указывается номер телефона отправителя."

#: admin/includes/tag-generator.php:319
msgid "This field expects the submitter URL."
msgstr "В этом поле ожидается URL-адрес отправителя."

#: admin/includes/tag-generator.php:311
msgid "This field expects the submitter email."
msgstr "Это поле ожидает отправителя email."

#: admin/includes/tag-generator.php:303
msgid "This field expects the submitter name."
msgstr "В этом поле указывается имя отправителя."

#: admin/includes/tag-generator.php:289
msgid "Field name"
msgstr "Название поля"

#: admin/includes/tag-generator.php:252
msgid "This is a required field."
msgstr "Это обязательное поле."

#: admin/includes/tag-generator.php:137
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"

#: admin/includes/tag-generator.php:132
msgid "Close this dialog box"
msgstr "Закройте это диалоговое окно"

#. translators: 1: version, 2: tag generator title
#: admin/includes/tag-generator.php:55
msgid "Use of tag generator instances older than version 2 is deprecated. Version %1$s instance (%2$s) detected."
msgstr "Использование экземпляров генератора тегов старше версии 2 устарело. Обнаружен экземпляр версии %1$s (%2$s)."

#: modules/checkbox.php:219
msgid "Too many items are selected."
msgstr "Выбрано слишком много элементов."

#: includes/contact-form.php:572
msgid "Invalid action URL is detected."
msgstr "Обнаружено недействительное действие URL."

#: modules/constant-contact/constant-contact.php:135
msgid "https://contactform7.com/2024/02/02/we-end-the-constant-contact-integration/"
msgstr "https://contactform7.com/2024/02/02/we-end-the-constant-contact-integration/"

#: modules/checkbox.php:300 modules/select.php:217
msgid "Undefined value was submitted through this field."
msgstr "Неопределенное значение было отправлено через это поле."

#: includes/rest-api.php:364
msgid "There is no valid unit tag."
msgstr "Нет допустимой метки для единицы."

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:98
#: modules/sendinblue/service.php:177
msgid "Brevo integration"
msgstr "Брево интеграция"

#. translators: 1: blog name, 2: blog URL
#: includes/contact-form-template.php:111
msgid "This email is a receipt for your contact form submission on our website (%1$s %2$s) in which your email address was used. If that was not you, please ignore this message."
msgstr "Это письмо является квитанцией об отправке контактной формы на нашем веб-сайте (%1$s %2$s), в которой использовался ваш адрес электронной почты. Если это были не вы, пожалуйста, проигнорируйте это сообщение."

#. translators: 1: blog name, 2: blog URL
#: includes/contact-form-template.php:77
msgid "This is a notification that a contact form was submitted on your website (%1$s %2$s)."
msgstr "Это уведомление о том, что на вашем веб-сайте (%1$s %2$s) была отправлена контактная форма."

#: includes/config-validator/mail.php:234
#: includes/config-validator/mail.php:324
msgid "Unsafe email config is used without sufficient protection."
msgstr "Используется небезопасная конфигурация электронной почты без достаточной защиты."

#: includes/config-validator/validator.php:239
msgid "Configuration error is detected."
msgstr "Обнаружена ошибка конфигурации."

#: modules/sendinblue/service.php:189
msgid "Brevo is active on this site."
msgstr "Brevo активен на этом сайте."

#: admin/includes/welcome-panel.php:157
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:110
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:405
#: modules/sendinblue/service.php:30
msgid "Brevo"
msgstr "Brevo"

#: includes/contact-form-functions.php:271
msgid "Contact form not found."
msgstr "Контактная форма не найдена."

#: includes/contact-form-functions.php:270 includes/contact-form.php:571
#: includes/js/index.js:1
msgid "Error:"
msgstr "Ошибка:"

#: includes/block-editor/block.json
msgctxt "block keyword"
msgid "form"
msgstr "форма"

#: includes/block-editor/block.json
msgctxt "block description"
msgid "Insert a contact form you have created with Contact Form 7."
msgstr "Вставьте контактную форму, которую вы создали с помощью Contact Form 7."

#: includes/block-editor/block.json
msgctxt "block title"
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Contact Form 7"

#: modules/select.php:88
msgid "&#8212;Please choose an option&#8212;"
msgstr "&#8212;Выберите вариант&#8212;"

#: modules/akismet/service.php:77
msgid "Akismet is active on this site."
msgstr "Akismet активен на этом сайте."

#: modules/akismet/service.php:54
msgid "CAPTCHAs are designed to distinguish spambots from humans, and are therefore helpless against human spammers. In contrast to CAPTCHAs, Akismet checks form submissions against the global database of spam; this means Akismet is a comprehensive solution against spam. This is why we consider Akismet to be the centerpiece of the spam prevention strategy."
msgstr "CAPTCHA созданы для того, чтобы отличать спам-ботов от людей, и поэтому беспомощны против спамеров-людей. В отличие от CAPTCHA, Akismet проверяет отправленные формы по глобальной базе данных спама; это означает, что Akismet является комплексным решением против спама. Именно поэтому мы считаем Akismet центральным элементом стратегии предотвращения спама."

#: modules/akismet/akismet.php:305
msgid "Learn how your data is processed."
msgstr "Узнайте, как обрабатываются ваши данные."

#: modules/akismet/akismet.php:302
msgid "This form uses Akismet to reduce spam."
msgstr "Эта форма использует Akismet для уменьшения количества спама."

#: includes/contact-form.php:645
msgid "Contact form"
msgstr "Контактная форма"

#: includes/config-validator/form.php:81
msgid "Uploadable file size exceeds PHP&#8217;s maximum acceptable size."
msgstr "Размер загружаемого файла превышает макс. допустимый размер PHP&#8217 ;."

#: includes/config-validator/form.php:69
msgid "Colons are used in form-tag names."
msgstr "В названиях тегов формы используются двоеточия."

#: modules/text.php:197
msgid "Please enter a telephone number."
msgstr "Введите номер телефона."

#: modules/text.php:190
msgid "Please enter a URL."
msgstr "Введите URL."

#: modules/text.php:183
msgid "Please enter an email address."
msgstr "Введите адрес электронной почты."

#: modules/number.php:191
msgid "This field has a too large number."
msgstr "В это поле введено слишком большое число."

#: modules/number.php:186
msgid "This field has a too small number."
msgstr "В это поле введено слишком маленькое число."

#: modules/number.php:181
msgid "Please enter a number."
msgstr "Введите число."

#: modules/date.php:172
msgid "This field has a too late date."
msgstr "В это поле введена слишком поздняя дата."

#: modules/date.php:167
msgid "This field has a too early date."
msgstr "В это поле введена слишком ранняя дата."

#: modules/date.php:162
msgid "Please enter a date in YYYY-MM-DD format."
msgstr "Введите дату в формате ГГГГ-ММ-ДД."

#: includes/rest-api.php:338
msgid "The request payload format is not supported."
msgstr "Формат нагрузки запроса не поддерживается."

#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number
#: includes/functions.php:537
msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since Contact Form 7 version %2$s with no alternative available."
msgstr "Вебзацеп %1$s <strong>устарел</strong>, начиная с Contact Form 7 версии %2$s, альтернативы ему нет."

#: includes/file.php:116
msgid "The uploaded file is too large."
msgstr "Загруженный файл слишком большой."

#: includes/contact-form-template.php:199
msgid "This field has a too short input."
msgstr "В это поле вставлен слишком малый объем данных."

#: includes/contact-form-template.php:194
msgid "This field has a too long input."
msgstr "В это поле вставлен слишком большой объем данных."

#: includes/contact-form-template.php:189
msgid "Please fill out this field."
msgstr "Важно заполнить это поле."

#. translators: 1: PHP function name, 2: version number, 3: alternative
#. function name
#: includes/functions.php:493
msgid "Function %1$s is <strong>deprecated</strong> since Contact Form 7 version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Функция %1$s <strong>устарела</strong>, начиная с Contact Form 7 версии %2$s! Вместо неё используйте %3$s."

#: includes/integration.php:25
msgid "Spam protection"
msgstr "Защита от спама"

#. translators: Developer debugging message. 1: PHP function name, 2:
#. Explanatory message, 3: Contact Form 7 version number.
#: includes/functions.php:577
msgid "Function %1$s was called incorrectly. %2$s %3$s"
msgstr "Функция %1$s была вызвана неправильно. %2$s %3$s"

#. translators: 1: blog name, 2: confirmation link
#: modules/sendinblue/doi.php:84
msgid ""
"Hello,\n"
"\n"
"This is a confirmation email sent from %1$s.\n"
"\n"
"We have received your submission to our web form, according to which you have allowed us to add you to our contact list. But, the process has not yet been completed. To complete it, please click the following link.\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"If it was not your intention, or if you have no idea why you received this message, please do not click on the link, and ignore this message. We will never collect or use your personal data without your clear consent.\n"
"\n"
"Sincerely,\n"
"%1$s"
msgstr ""
"Здравствуйте,\n"
"\n"
"Это письмо с подтверждением, отправленное с сайта %1$s.\n"
"\n"
"Мы получили заявку, оставленную через форму на нашем сайте, согласно которой вы разрешили нам добавить вас в наш список контактов. Однако процесс еще не завершён. Чтобы завершить его, пожалуйста, перейдите по следующей ссылке.\n"
"\n"
"%2$s\n"
"\n"
"Если это не входило в ваши планы, или вы не знаете, почему вы получили это сообщение, пожалуйста, не нажимайте на ссылку и просто проигнорируйте это сообщение. Мы никогда не будем собирать или использовать ваши личные данные без вашего чёткого согласия.\n"
"\n"
"С уважением, %1$s"

#. translators: %s: blog name
#: modules/sendinblue/doi.php:78
msgid "Opt-in confirmation from %s"
msgstr "Подтверждение подписки от %s"

#: modules/stripe/stripe.php:380
msgid "Complete payment"
msgstr "Завершить платеж"

#: modules/stripe/stripe.php:365
msgid "Proceed to checkout"
msgstr "Приступить к оформлению заказа"

#: modules/stripe/stripe.php:249
msgid "Payment is required. Please pay by credit card."
msgstr "Оплата обязательна. Пожалуйста, оплатите кредитной картой."

#: includes/integration.php:27
msgid "Payments"
msgstr "Платежи"

#: modules/stripe/service.php:252
msgid "Publishable Key"
msgstr "Публикуемый ключ"

#: modules/stripe/service.php:225
msgid "Stripe is not available on this site. It requires an HTTPS-enabled site."
msgstr "Stripe недоступен на этом сайте. Для этого требуется сайт с поддержкой HTTPS."

#: modules/stripe/service.php:196
msgid "Stripe is active on this site."
msgstr "Stripe активен на этом сайте."

#: modules/stripe/service.php:184
msgid "Stripe integration"
msgstr "Stripe интеграция"

#: modules/stripe/service.php:173
msgid "Stripe is a simple and powerful way to accept payments online. Stripe has no setup fees, no monthly fees, and no hidden costs. Millions of businesses rely on Stripe&#8217;s software tools to accept payments securely and expand globally."
msgstr "Stripe - это простой и мощный способ принимать платежи в Интернете. В Stripe нет ни платы за установку, ни ежемесячной платы, ни скрытых расходов. Миллионы предприятий полагаются на программные инструменты Stripe&#8217;для безопасного приема платежей и глобального расширения."

#. translators: 1: first name, 2: last name
#: modules/sendinblue/sendinblue.php:114
msgctxt "personal name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"

#: includes/rest-api.php:517
msgid "Unique identifier for the contact form."
msgstr "Уникальный идентификатор для контактной формы."

#: includes/config-validator/form.php:57
msgid "Dots are used in form-tag names."
msgstr "Точки используются в названиях меток формы."

#: admin/includes/welcome-panel.php:305
msgid "Show welcome panel"
msgstr "Показать панель приветствия"

#: admin/includes/welcome-panel.php:302
msgid "Welcome panel"
msgstr "Панель приветствия"

#: admin/includes/welcome-panel.php:169 modules/stripe/service.php:38
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"

#: admin/includes/welcome-panel.php:168 modules/stripe/service.php:183
msgid "https://contactform7.com/stripe-integration/"
msgstr "https://contactform7.com/stripe-integration/"

#. translators: 1: link labeled 'Cloudflare Turnstile', 2: link labeled
#. 'Stripe'
#: admin/includes/welcome-panel.php:162
msgid "With help from cloud-based machine learning, anti-spam services will protect your forms (%1$s). Even payment services are natively supported (%2$s)."
msgstr "С помощью облачного машинного обучения службы защиты от спама защитят ваши формы (%1$s). Поддерживаются даже платежные сервисы (%2$s)."

#. translators: 1: link labeled 'Brevo'
#: admin/includes/welcome-panel.php:154
msgid "Your contact forms will become more powerful and versatile by integrating them with external APIs. With CRM and email marketing services, you can build your own contact lists (%1$s)."
msgstr "Ваши контактные формы станут более мощными и универсальными, если интегрировать их с внешними API. С помощью CRM и услуг по электронной почте маркетинга вы можете создать свои собственные списки контактов (%1$s)."

#: admin/includes/welcome-panel.php:146
msgid "You have strong allies to back you up."
msgstr "У вас есть сильные союзники, которые поддержат вас."

#: admin/admin.php:589
msgid "Integration with external APIs"
msgstr "Интеграция с внешними API"

#: admin/admin.php:588
msgid "https://contactform7.com/integration-with-external-apis/"
msgstr "https://contactform7.com/integration-with-external-apis/"

#. translators: %s: link labeled 'Integration with external APIs'
#: admin/admin.php:586
msgid "You can expand the possibilities of your contact forms by integrating them with external services. For details, see %s."
msgstr "Вы можете расширить возможности ваших контактных форм, интегрировав их с внешними сервисами. Подробнее см. %s."

#: admin/admin.php:65 admin/admin.php:576
msgid "Integration with External API"
msgstr "Интеграция с внешним API"

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:374
msgid "Manage your email templates"
msgstr "Управление шаблонами электронной почты"

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:357
msgid "You have no active email template yet."
msgstr "У вас еще нет активного шаблона электронной почты."

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:335
msgid "&mdash; Select &mdash;"
msgstr "&mdash; Выберите &mdash;"

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:320
msgid "Select an email template:"
msgstr "Выберите шаблон электронной почты:"

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:299
msgid "Send a welcome email to new contacts"
msgstr "Отправить приветственное письмо новым контактам"

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:269
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:281
msgid "Welcome email"
msgstr "Приветственное письмо"

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:246
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:384
msgid "(opens in a new tab)"
msgstr "(откроется в новой вкладке)"

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:236
msgid "Manage your contact lists"
msgstr "Управление списком контактов"

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:219
msgid "You have no contact list yet."
msgstr "У вас еще нет списка контактов."

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:188
msgid "Select lists to which contacts are added:"
msgstr "Выберите списки, в которые добавляются контакты:"

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:169
msgid "Add form submitters to your contact lists"
msgstr "Добавьте отправителей форм в свои списки контактов"

#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:139
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:151
msgid "Contact lists"
msgstr "Списки контактов"

#. translators: %s: link labeled 'Brevo integration'
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:94
msgid "You can set up the Brevo integration here. For details, see %s."
msgstr "Вы можете настроить интеграцию Brevo здесь. Подробнее см. %s."

#: modules/sendinblue/service.php:251
msgid "Save changes"
msgstr "Сохранить изменения"

#: modules/sendinblue/service.php:247
msgctxt "API keys"
msgid "Remove key"
msgstr "Удалить ключ"

#: modules/sendinblue/service.php:226
msgid "API key"
msgstr "Ключ API"

#: modules/recaptcha/service.php:331 modules/sendinblue/service.php:208
#: modules/stripe/service.php:215 modules/turnstile/service.php:311
msgid "Setup integration"
msgstr "Настроить интеграцию"

#: admin/includes/welcome-panel.php:156
#: modules/sendinblue/contact-form-properties.php:97
#: modules/sendinblue/service.php:176
msgid "https://contactform7.com/sendinblue-integration/"
msgstr "https://contactform7.com/sendinblue-integration/"

#: modules/sendinblue/service.php:166
msgid "Store and organize your contacts while protecting user privacy on Brevo, the leading CRM & email marketing platform in Europe. Brevo offers unlimited contacts and advanced marketing features."
msgstr "Храните и организуйте свои контакты, защищая конфиденциальность пользователей на Brevo, ведущей платформе CRM и почтового маркетинга в Европе. Brevo предлагает неограниченные контакты и расширенные маркетинговые функции."

#: modules/sendinblue/service.php:128
msgid "You have not been authenticated. Make sure the provided API key is correct."
msgstr "Вы не аутентифицированы. Проверьте актуальность предоставленного API ключа."

#: includes/mail.php:311
msgid "Failed to attach a file. The total file size exceeds the limit of 25 megabytes."
msgstr "Невозможно прикрепить файл. Максимальный размер файла 25 мегабайт."

#. translators: %s: Attachment file path.
#: includes/mail.php:291
msgid "Failed to attach a file. %s is not a readable file."
msgstr "Не удалось прикрепить файл. %s не читается."

#. translators: %s: Attachment file path.
#: includes/mail.php:277
msgid "Failed to attach a file. %s is not in the allowed directory."
msgstr "Невозможно прикрепить файл. %s отсутствует в папке."

#: includes/contact-form-template.php:42
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"

#: includes/contact-form-template.php:37
msgid "(optional)"
msgstr "(не обязательно)"

#: admin/includes/welcome-panel.php:74
msgid "disallowed list"
msgstr "список запрещенных"

#. translators: %s: comma separated list of disallowed words
#: modules/disallowed-list.php:36
msgid "Disallowed words (%s) are used."
msgstr "Использованы запрещенные слова (%s)."

#: modules/disallowed-list.php:32
msgid "Disallowed words are used."
msgstr "Использованы запрещенные слова."

#. translators: %s: Contact Form 7 version number.
#: includes/functions.php:568
msgid "(This message was added in Contact Form 7 version %s.)"
msgstr "(Это сообщение было добавлено в Contact Form 7 версии %s.)"

#: includes/special-mail-tags.php:22 includes/special-mail-tags.php:104
#: includes/special-mail-tags.php:170 includes/special-mail-tags.php:239
#: modules/flamingo.php:310
msgid "The fourth parameter ($mail_tag) must be an instance of the WPCF7_MailTag class."
msgstr "Четвертый параметр ($mail_tag) должен быть экземпляром класса WPCF7_MailTag."

#. translators: time format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:231
msgid "g:i a"
msgstr "H:i"

#. translators: 1: date, 2: time
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:227
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s в %2$s"

#: admin/edit-contact-form.php:373
msgid "docs"
msgstr "документация"

#. translators: 1: FAQ, 2: Docs ("FAQ & Docs")
#: admin/edit-contact-form.php:366
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s и %2$s"

#: admin/includes/editor.php:527
msgid "Additional settings"
msgstr "Дополнительные настройки"

#: modules/sendinblue/service.php:127 modules/sendinblue/service.php:138
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"

#: includes/config-validator/mail.php:437
msgid "The total size of attachment files is too large."
msgstr "Общий размер вложенных файлов слишком велик."

#: includes/config-validator/form.php:45
msgid "Unavailable HTML elements are used in the form template."
msgstr "Недоступные элементы HTML используются в шаблоне формы."

#: modules/recaptcha/service.php:312
msgid "reCAPTCHA is active on this site."
msgstr "reCAPTCHA активна на этом сайте."

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:148
msgid "reCAPTCHA response token is empty."
msgstr "reCAPTCHA токен ответа не содержит данных."

#: includes/submission.php:660
msgid "Submitted nonce is invalid."
msgstr "Отправленный код nonce неверен."

#: includes/submission.php:651
msgid "User-Agent string is unnaturally short."
msgstr "Строка User-Agent неестественно коротка."

#. translators: 1: value of reCAPTCHA score 2: value of reCAPTCHA threshold
#: modules/recaptcha/recaptcha.php:155
msgid "reCAPTCHA score (%1$.2f) is lower than the threshold (%2$.2f)."
msgstr "reCAPTCHA оценка (%1$.2f) ниже порогового значения (%2$.2f)."

#: modules/akismet/akismet.php:84
msgid "Akismet returns a spam response."
msgstr "Akismet возвратил статус спама."

#. translators: 1: response code, 2: message, 3: body, 4: URL
#: includes/functions.php:621
msgid "HTTP Response: %1$s %2$s %3$s from %4$s"
msgstr "HTTP-ответ: %1$s %2$s %3$s из %4$s"

#: modules/recaptcha/service.php:397 modules/stripe/service.php:294
#: modules/turnstile/service.php:376
msgid "Save Changes"
msgstr "Сохранить изменения"

#: modules/recaptcha/service.php:289
msgid "reCAPTCHA protects you against spam and other types of automated abuse. With Contact Form 7&#8217;s reCAPTCHA integration module, you can block abusive form submissions by spam bots."
msgstr "reCAPTCHA защищает вас от спама и другого рода автоматических злоупотреблений сообщениями. С модулем интеграции reCAPTCHA в Contact Form 7 можно блокировать попытки злоупотребления формой связи спам-ботами."

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:255 modules/recaptcha/service.php:300
msgid "reCAPTCHA (v3)"
msgstr "reCAPTCHA (v3)"

#. translators: %s: link labeled 'reCAPTCHA (v3)'
#: modules/recaptcha/recaptcha.php:252
msgid "API keys for reCAPTCHA v3 are different from those for v2; keys for v2 do not work with the v3 API. You need to register your sites again to get new keys for v3. For details, see %s."
msgstr "API-ключи для reCAPTCHA v3 отличаются от таковых v2; ключи v2 не работают с API v3. Вам следует зарегистрировать свой сайт повторно и получить ключи v3. Подробности здесь: %s."

#: modules/constant-contact/constant-contact.php:206
#: modules/recaptcha/service.php:392 modules/stripe/service.php:290
#: modules/turnstile/service.php:372
msgctxt "API keys"
msgid "Remove Keys"
msgstr "Удаление ключей"

#: modules/constant-contact/constant-contact.php:191
msgid "App Secret"
msgstr "Секрет приложения (App Secret)"

#: modules/constant-contact/constant-contact.php:169
msgid "API Key"
msgstr "Ключ API"

#: modules/constant-contact/constant-contact.php:56
msgid "Constant Contact"
msgstr "Constant Contact"

#: includes/integration.php:26
msgid "Email marketing"
msgstr "Маркетинг по электронной почте"

#: includes/config-validator/mail.php:423
msgid "It is not allowed to use files outside the wp-content directory."
msgstr "Запрещается использовать файлы вне каталога wp-content."

#: admin/edit-contact-form.php:392
msgid "Professional services"
msgstr "Профессиональные услуги"

#: admin/edit-contact-form.php:391
msgid "https://contactform7.com/custom-development/"
msgstr "https://contactform7.com/custom-development/"

#: admin/edit-contact-form.php:383
msgid "Support forums"
msgstr "Форумы поддержки"

#: admin/edit-contact-form.php:382
msgid "https://wordpress.org/support/plugin/contact-form-7/"
msgstr "https://wordpress.org/support/plugin/contact-form-7/"

#: admin/edit-contact-form.php:354
msgid "Here are some available options to help solve your problems."
msgstr "Вот несколько доступных настроек, которые помогут решить ваши проблемы."

#: admin/edit-contact-form.php:342
msgid "Do you need help?"
msgstr "Вам нужна помощь?"

#: modules/acceptance.php:320
msgid "Condition"
msgstr "Условие"

#. translators: 1: 'Consented' or 'Not consented', 2: conditions
#: modules/acceptance.php:240
msgctxt "mail output for acceptance checkboxes"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: modules/acceptance.php:224
msgid "Not consented"
msgstr "Не одобрено"

#: modules/acceptance.php:222
msgid "Consented"
msgstr "Одобрено"

#: includes/submission.php:120
msgid "Sending mail has been aborted."
msgstr "Отправка почты была отменена."

#. translators: %s: link labeled 'Editing messages'
#: admin/includes/editor.php:460
msgid "You can edit messages used in various situations here. For details, see %s."
msgstr "Здесь вы можете редактировать сообщения, используемые в различных ситуациях. Подробнее смотрите тут %s."

#: admin/includes/editor.php:463
msgid "Editing messages"
msgstr "Редактирование сообщений"

#: admin/includes/editor.php:462
msgid "https://contactform7.com/editing-messages/"
msgstr "https://contactform7.com/editing-messages/"

#. translators: %s: link labeled 'Setting up mail'
#: admin/includes/editor.php:205
msgid "You can edit the mail template here. For details, see %s."
msgstr "Вы можете редактировать шаблон письма здесь. Детально смотрите %s."

#. translators: %s: link labeled 'Editing form template'
#: admin/includes/editor.php:81
msgid "You can edit the form template here. For details, see %s."
msgstr "Вы можете изменить шаблон формы здесь. Подробнее смотрите тут %s."

#: admin/includes/editor.php:84
msgid "Editing form template"
msgstr "Правка шаблона формы"

#: admin/includes/editor.php:83
msgid "https://contactform7.com/editing-form-template/"
msgstr "https://contactform7.com/editing-form-template/"

#: includes/contact-form.php:546 includes/contact-form.php:1069
msgid "This contact form is available only for logged in users."
msgstr "Эта форма доступна только для зарегистрированных пользователей."

#: includes/config-validator/additional-settings.php:19
msgid "Deprecated settings are used."
msgstr "Используются устаревшие настройки."

#. translators: %s: link labeled 'Really Simple CAPTCHA'
#: modules/really-simple-captcha.php:36
msgid "To use CAPTCHA, you need %s plugin installed."
msgstr "Для использования CAPTCHA требуется установить плагин %s."

#: includes/rest-api.php:323
msgid "There was an error deleting the contact form."
msgstr "Ошибка при удалении контактной формы."

#: includes/rest-api.php:66 includes/rest-api.php:82 includes/rest-api.php:98
msgid "You are not allowed to access the requested contact form."
msgstr "У вас нет доступа к запрошенной контактной форме."

#: includes/rest-api.php:245 includes/rest-api.php:267
#: includes/rest-api.php:314 includes/rest-api.php:353
#: includes/rest-api.php:425 includes/rest-api.php:444
msgid "The requested contact form was not found."
msgstr "Запрошенная контактная форма не найдена."

#: includes/rest-api.php:44
msgid "You are not allowed to create a contact form."
msgstr "Вы не можете создать контактную форму."

#: includes/rest-api.php:197
msgid "Cannot create existing contact form."
msgstr "Невозможно создать существующую контактную форму."

#: includes/rest-api.php:30
msgid "You are not allowed to access contact forms."
msgstr "У вас нет доступа к контактной форме."

#: includes/config-validator/mail.php:409
msgid "Attachment file does not exist at %path%."
msgstr "По указанному %path% файл вложения не существует."

#: includes/config-validator/mail.php:310
msgid "Invalid mailbox syntax is used in the %name% field."
msgstr "Был использован некорректный синтаксис почтового адреса в поле %name%."

#. translators: %names%: a list of form control names
#: includes/config-validator/form.php:32
msgid "Unavailable names (%names%) are used for form controls."
msgstr "Использованы недопустимые названия (%names%) элементов управления формы."

#: includes/config-validator/mail.php:297
msgid "There are invalid mail header fields."
msgstr "Присутствуют недопустимые поля заголовка почты."

#: includes/config-validator/messages.php:29
msgid "HTML tags are used in a message."
msgstr "В сообщении используются HTML теги."

#: includes/config-validator/mail.php:198
msgid "Sender email address does not belong to the site domain."
msgstr "Электронный адрес отправителя не принадлежит домену сайта."

#: includes/config-validator/mail.php:180
#: includes/config-validator/mail.php:217
msgid "Invalid mailbox syntax is used."
msgstr "Использован некорректный синтаксис почтового адреса."

#: includes/config-validator/mail.php:160
#: includes/config-validator/mail.php:344
msgid "There is a possible empty field."
msgstr "Вероятно есть пустое поле."

#. translators: %s: number of errors detected
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:131
msgid "%s configuration error detected"
msgid_plural "%s configuration errors detected"
msgstr[0] "Обнаружена %s ошибка конфигурации"
msgstr[1] "Обнаружены %s ошибки конфигурации"
msgstr[2] "Обнаружено %s ошибок конфигурации"

#: admin/admin.php:646 includes/rest-api.php:209 includes/rest-api.php:278
msgid "There was an error saving the contact form."
msgstr "Ошибка при сохранении контактной формы."

#. translators: 1: WordPress hook name, 2: version number, 3: alternative hook
#. name
#: includes/functions.php:525
msgid "Hook %1$s is <strong>deprecated</strong> since Contact Form 7 version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "Вебзацеп %1$s считается <strong>устаревшим</strong> начиная с Contact Form 7 версии %2$s! Вместо него используйте %3$s ."

#: admin/includes/welcome-panel.php:130
msgid "Flamingo"
msgstr "Flamingo"

#. translators: %s: link labeled 'Flamingo'
#: admin/includes/welcome-panel.php:127
msgid "Install a message storage plugin before this happens to you. %s saves all messages through contact forms into the database. Flamingo is a free WordPress plugin created by the same author as Contact Form 7."
msgstr "Установите плагин хранения сообщений, прежде чем это случится с вами. %s сохраняет все сообщения в базу данных, что проходят через контактные формы. Flamingo это бесплатный плагин для WordPress, созданный тем же автором, что и Contact Form 7."

#: admin/includes/welcome-panel.php:124
msgid "Contact Form 7 does not store submitted messages anywhere. Therefore, you may lose important messages forever if your mail server has issues or you make a mistake in mail configuration."
msgstr "Contact Form 7 не сохраняет отправленные сообщения. Поэтому, возможны потери важных сообщений, если у вашего почтового сервера имеются проблемы или вы допустили ошибки в настройке формы."

#: admin/includes/welcome-panel.php:118
msgid "Before you cry over spilt mail&#8230;"
msgstr "Перед тем как оплакивать потерянную почту &#8230;"

#: admin/includes/welcome-panel.php:73
msgid "https://contactform7.com/comment-blacklist/"
msgstr "https://contactform7.com/comment-blacklist/"

#. translators: links labeled 1: 'Akismet', 2: 'Cloudflare Turnstile', 3:
#. 'disallowed list'
#: admin/includes/welcome-panel.php:63
msgid "Contact Form 7 supports spam-filtering with %1$s. %2$s blocks annoying spambots. Plus, using %3$s, you can block messages containing specified keywords or those sent from specified IP addresses."
msgstr "Contact Form 7 поддерживает фильтрацию спама с помощью %1$s. %2$s блокирует назойливых спам-ботов. Кроме того, используя %3$s, Вы можете блокировать сообщения, содержащие указанные ключевые слова или отправленные с указанных IP адресов."

#: admin/includes/welcome-panel.php:60
msgid "Spammers target everything; your contact forms are not an exception. Before you get spammed, protect your contact forms with the powerful anti-spam features Contact Form 7 provides."
msgstr "Спамеры пытаются проникнуть повсюду и ваши контактные формы не являются исключением. Прежде чем вас засыпят назойливыми рекламными сообщениями, защитите ваши контактные формы с помощью мощного защитного функционала, предоставляемого плагином Contact Form 7."

#: admin/includes/welcome-panel.php:54
msgid "Getting spammed? You have protection."
msgstr "Получаете спам? У нас есть защита."

#: includes/config-validator/form.php:16
msgid "Multiple form controls are in a single label element."
msgstr "Несколько элементов управления формы находятся внутри одного элемента маркировки."

#: admin/includes/config-validator.php:175
msgid "FAQ about Configuration Validator"
msgstr "Часто задаваемые вопросы о конфигурации валидатора"

#: admin/includes/config-validator.php:174
msgid "https://contactform7.com/configuration-validator-faq/"
msgstr "https://contactform7.com/configuration-validator-faq/"

#: modules/quiz.php:181
msgid "The answer to the quiz is incorrect."
msgstr "Неверный ответ на проверочный вопрос."

#: includes/file.php:121
msgid "There was an error uploading the file."
msgstr "При загрузке файла произошла ошибка."

#: includes/file.php:111
msgid "You are not allowed to upload files of this type."
msgstr "Вам не разрешено загружать файлы этого типа."

#: includes/file.php:106
msgid "There was an unknown error uploading the file."
msgstr "При загрузке файла произошла неизвестная ошибка."

#: includes/contact-form-template.php:184
msgid "You must accept the terms and conditions before sending your message."
msgstr "Вы должны принять условия и положения перед отправкой вашего сообщения."

#: includes/contact-form-template.php:174
msgid "One or more fields have an error. Please check and try again."
msgstr "Одно или несколько полей содержат ошибочные данные. Пожалуйста, проверьте их и попробуйте ещё раз."

#: includes/contact-form-template.php:169
#: includes/contact-form-template.php:179
msgid "There was an error trying to send your message. Please try again later."
msgstr "При отправке сообщения произошла ошибка. Пожалуйста, попробуйте ещё раз позже."

#: includes/contact-form-template.php:164
msgid "Thank you for your message. It has been sent."
msgstr "Спасибо за Ваше сообщение. Оно успешно отправлено."

#. translators: 1: blog name, 2: [your-subject]
#: includes/contact-form-template.php:52 includes/contact-form-template.php:96
msgctxt "mail subject"
msgid "%1$s \"%2$s\""
msgstr "%1$s \"%2$s\""

#: admin/includes/config-validator.php:47
msgid "Misconfiguration leads to mail delivery failure or other troubles. Validate your contact forms now."
msgstr "Ошибки в конфигурации ведут к сбоям в отправке писем или иным неполадкам. Проверьте сейчас свои контактные формы."

#: admin/includes/config-validator.php:53
msgid "Validate Contact Form 7 Configuration"
msgstr "Проверить конфигурацию Contact Form 7"

#: includes/config-validator/validator.php:56
msgid "https://contactform7.com/configuration-errors/"
msgstr "https://contactform7.com/configuration-errors/"

#: admin/admin.php:664
msgid "Configuration validation completed. No invalid contact form was found."
msgstr "Проверка конфигурации завершена. Проблемы в контактных формах не найдены."

#. translators: %s: number of contact forms
#: admin/admin.php:656
msgid "Configuration validation completed. %s invalid contact form was found."
msgid_plural "Configuration validation completed. %s invalid contact forms were found."
msgstr[0] "Проверка конфигурации завершена. %s неверная форма контактов была обнаружена."
msgstr[1] "Проверка конфигурации завершена. %s неверные формы контактов были обнаружены."
msgstr[2] "Проверка конфигурации завершена. %s неверных форм контактов было обнаружено."

#: admin/includes/config-validator.php:142
msgid "Validate Configuration"
msgstr "Проверить конфигурацию"

#. translators: %s: number of contact forms
#: admin/includes/config-validator.php:118
msgid "Validate %s contact form now"
msgid_plural "Validate %s contact forms now"
msgstr[0] "Проверить сейчас %s контактную форму"
msgstr[1] "Проверить сейчас %s контактные формы"
msgstr[2] "Проверить сейчас %s контактных форм"

#: admin/includes/config-validator.php:75
msgid "You are not allowed to validate configuration."
msgstr "Вам не доступна валидация конфигурации."

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:254 modules/recaptcha/service.php:299
msgid "https://contactform7.com/recaptcha/"
msgstr "https://contactform7.com/recaptcha/"

#: modules/recaptcha/service.php:368 modules/stripe/service.php:269
#: modules/turnstile/service.php:351
msgid "Secret Key"
msgstr "Секретный ключ"

#: modules/recaptcha/service.php:351 modules/turnstile/service.php:334
msgid "Site Key"
msgstr "Ключ сайта"

#: modules/recaptcha/service.php:269 modules/sendinblue/service.php:147
#: modules/stripe/service.php:153 modules/turnstile/service.php:246
msgid "Settings saved."
msgstr "Настройки сохранены."

#: modules/sendinblue/service.php:139
msgid "Invalid key values."
msgstr "Неправильное значение ключа."

#: modules/recaptcha/service.php:29
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#. Author URI of the plugin
#: wp-contact-form-7.php
msgid "https://ideasilo.wordpress.com/"
msgstr "https://ideasilo.wordpress.com/"

#. Author of the plugin
#: wp-contact-form-7.php
msgid "Takayuki Miyoshi"
msgstr "Takayuki Miyoshi"

#. Description of the plugin
#: wp-contact-form-7.php
msgid "Just another contact form plugin. Simple but flexible."
msgstr "Конструктор контактных форм. Простой, но гибкий."

#. Plugin URI of the plugin
#: wp-contact-form-7.php
msgid "https://contactform7.com/"
msgstr "https://contactform7.com/"

#. translators: title of your first contact form. %d: number fixed to '1'
#: load.php:195
msgid "Contact form %d"
msgstr "Контактная форма %d"

#: modules/textarea.php:143
msgid "text area"
msgstr "текстовая область"

#: admin/includes/welcome-panel.php:66 modules/akismet/service.php:22
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"

#: modules/text.php:230
msgid "Text field"
msgstr "Текстовое поле"

#: modules/text.php:216
msgid "tel"
msgstr "телефон"

#: modules/text.php:215
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: modules/text.php:214
msgid "email"
msgstr "email"

#: modules/text.php:213
msgid "text"
msgstr "текст"

#: modules/text.php:195
msgid "Telephone number that the sender entered is invalid"
msgstr "Отправителем введён некорректный номер телефона"

#: modules/text.php:188
msgid "URL that the sender entered is invalid"
msgstr "Отправителем введён некорректный URL"

#: modules/text.php:181
msgid "Email address that the sender entered is invalid"
msgstr "Отправителем введён некорректный адрес e-mail"

#: modules/submit.php:100
msgid "Label"
msgstr "Этикетка"

#: modules/submit.php:56
msgid "Submit button"
msgstr "Кнопка Отправить"

#: modules/submit.php:47
msgid "submit"
msgstr "отправить"

#: modules/select.php:232
msgid "drop-down menu"
msgstr "в раскрывающемся меню"

#: modules/quiz.php:258
msgid "Questions and answers"
msgstr "Вопросы и ответы"

#: modules/quiz.php:205
msgid "Quiz"
msgstr "Вопрос"

#: modules/quiz.php:196
msgid "quiz"
msgstr "опрос"

#: modules/quiz.php:179
msgid "Sender does not enter the correct answer to the quiz"
msgstr "Отправитель не ввёл корректный ответ на вопрос"

#: modules/number.php:252
msgid "Slider"
msgstr "Слайдер"

#: modules/number.php:251
msgid "Spinbox"
msgstr "Поле счетчика"

#: modules/number.php:213
msgid "Number field"
msgstr "Числовое поле"

#: modules/number.php:204
msgid "number"
msgstr "номер"

#: modules/number.php:190
msgid "Number is larger than maximum limit"
msgstr "Число больше максимального предела"

#: modules/number.php:185
msgid "Number is smaller than minimum limit"
msgstr "Число меньше минимального предела"

#: modules/number.php:180
msgid "Number format that the sender entered is invalid"
msgstr "Отправителем введён некорректный числовой формат"

#. translators: %s: the path of the temporary folder
#: includes/file.php:434
msgid "This contact form has file uploading fields, but the temporary folder for the files (%s) does not exist or is not writable. You can create the folder or change its permission manually."
msgstr "Эта контактная форма содержит поля загрузки файлов, но временная папка для файлов (%s) не существует или закрыта для записи. Вы можете создать эту папку или изменить разрешения вручную."

#: modules/file.php:205
msgid "Acceptable file types"
msgstr "Разрешенные типы файлов"

#: modules/file.php:142
msgid "file"
msgstr "файл"

#: includes/file.php:120
msgid "Uploading a file fails for PHP error"
msgstr "Проблема при загрузке файла из-за ошибки PHP"

#: includes/file.php:115
msgid "Uploaded file is too large"
msgstr "Загруженный файл слишком большой"

#: includes/file.php:110
msgid "Uploaded file is not allowed for file type"
msgstr "Тип файла запрещен к загрузке"

#: includes/file.php:105
msgid "Uploading a file fails for any reason"
msgstr "Неудачная загрузка файла по какой-то причине"

#: admin/includes/tag-generator.php:412
msgid "Max"
msgstr "Макс."

#: admin/includes/tag-generator.php:393
msgid "Min"
msgstr "Мин."

#: modules/date.php:242 modules/number.php:261
msgid "Range"
msgstr "Диапазон"

#: admin/includes/tag-generator.php:436
msgid "Default value"
msgstr "Значение по умолчанию"

#: modules/date.php:194
msgid "Date field"
msgstr "Поле даты"

#: modules/date.php:185
msgid "date"
msgstr "дата"

#: modules/date.php:171
msgid "Date is later than maximum limit"
msgstr "Более поздняя дата установленного ограничения"

#: modules/date.php:166
msgid "Date is earlier than minimum limit"
msgstr "Более ранняя дата установленного ограничения"

#: modules/date.php:161
msgid "Date format that the sender entered is invalid"
msgstr "Отправителем введён некорректный формат даты"

#: admin/includes/tag-generator.php:562
msgid "Wrap each item with a label element."
msgstr "Оберните каждый элемент элементом label."

#: admin/includes/tag-generator.php:219
msgid "Field type"
msgstr "Тип поля"

#: modules/checkbox.php:352
msgid "radio buttons"
msgstr "радио кнопка"

#: modules/checkbox.php:351
msgid "checkboxes"
msgstr "чекбоксы"

#: modules/really-simple-captcha.php:295
msgid "This contact form contains CAPTCHA fields, but the necessary libraries (GD and FreeType) are not available on your server."
msgstr "Эта контактная форма содержит поля CAPTCHA, но необходимые библиотеки (GD и FreeType) недоступны на вашем сервере."

#. translators: %s: Path to the temporary folder
#: modules/really-simple-captcha.php:283
msgid "This contact form contains CAPTCHA fields, but the temporary folder for the files (%s) does not exist or is not writable. You can create the folder or change its permission manually."
msgstr "Эта контактная форма содержит поля CAPTCHA, но временная папка для файлов (%s) не существует или закрыта на запись. Вы можете создать эту папку или изменить её права вручную."

#: modules/really-simple-captcha.php:241
msgid "Your entered code is incorrect."
msgstr "Код введен неверно."

#: modules/really-simple-captcha.php:239
msgid "The code that sender entered does not match the CAPTCHA"
msgstr "Код, который ввел отправитель не совпадает с CAPTCHA"

#: admin/includes/tag-generator.php:599
msgid "Insert Tag"
msgstr "Вставить тег"

#: admin/includes/tag-generator.php:362
msgid "Class attribute"
msgstr "Атрибут class"

#: admin/includes/tag-generator.php:347
msgid "ID attribute"
msgstr "Атрибут ID"

#: modules/acceptance.php:266
msgid "Acceptance checkbox"
msgstr "Отметка принятия"

#: modules/acceptance.php:257
msgid "acceptance"
msgstr "принятие"

#. translators: 1: property name, 2: method name
#: includes/contact-form.php:233
msgid "<code>%1$s</code> property of a <code>WPCF7_ContactForm</code> object is <strong>no longer accessible</strong>. Use <code>%2$s</code> method instead."
msgstr "<code>%1$s</code> значение объекта <code>WPCF7_ContactForm</code> <strong>больше не доступно</strong>. Используйте вместо этого <code>%2$s</code>."

#: includes/contact-form.php:114 includes/contact-form.php:437
msgid "Untitled"
msgstr "Без названия"

#: includes/contact-form.php:52
msgid "Contact Form"
msgstr "Форма"

#: includes/contact-form-template.php:198
msgid "There is a field with input that is shorter than the minimum allowed length"
msgstr "Какое-то поле имеет длину ввода меньше минимально допустимого"

#: includes/contact-form-template.php:193
msgid "There is a field with input that is longer than the maximum allowed length"
msgstr "Какое-то поле имеет длину ввода больше максимально допустимого"

#: includes/contact-form-template.php:188
msgid "There is a field that the sender must fill in"
msgstr "Необходимо заполнить все обязательные поля"

#: includes/contact-form-template.php:183
msgid "There are terms that the sender must accept"
msgstr "Уведомление отправителю о том, что необходимо принять условия соглашения"

#: includes/contact-form-template.php:178
msgid "Submission was referred to as spam"
msgstr "Отправляемые данные определены как спам"

#: includes/contact-form-template.php:173
msgid "Validation errors occurred"
msgstr "Наличие ошибок заполнения"

#: includes/contact-form-template.php:163
msgid "Sender&#8217;s message was sent successfully"
msgstr "Сообщение отправителя&#8217 ; было успешно отправлено"

#: includes/contact-form-template.php:72 includes/contact-form-template.php:106
msgid "Message Body:"
msgstr "Сообщение:"

#. translators: %s: [your-subject]
#: includes/contact-form-template.php:69
msgid "Subject: %s"
msgstr "Тема: %s"

#. translators: %s: [your-name] [your-email]
#: includes/contact-form-template.php:64
msgid "From: %s"
msgstr "От: %s"

#: modules/submit.php:26
msgid "Send"
msgstr "Отправить"

#: includes/contact-form-template.php:41
msgid "Your message"
msgstr "Ваше сообщение"

#: includes/contact-form-template.php:39
msgid "Your email"
msgstr "Ваш e-mail"

#: includes/contact-form-template.php:38
msgid "Your name"
msgstr "Ваше имя"

#. translators: %s: title of form-tag
#: admin/includes/tag-generator.php:85
msgid "Form-tag Generator: %s"
msgstr "Генератор тега формы: %s"

#: admin/includes/help-tabs.php:97
msgid "For more information:"
msgstr "Дополнительная информация:"

#: admin/includes/help-tabs.php:89
msgid "Any information you provide will not be shared with service providers without your authorization."
msgstr "Любая предоставленная Вами информация не будет передаваться с предоставляемыми услугами без вашего разрешения."

#: admin/includes/help-tabs.php:88
msgid "You may need to first sign up for an account with the service that you plan to use. When you do so, you would need to authorize Contact Form 7 to access the service with your account."
msgstr "Возможно Вам, сначала следует зарегистрировать, создать свой аккаунт в сервисе, который Вы планируете использовать. Когда вы сделаете это, вы должны будете разрешить Contact Form 7 получать доступ к сервису с Вашей учетной записью."

#: admin/includes/help-tabs.php:87
msgid "On this screen, you can manage services that are available through Contact Form 7. Using API will allow you to collaborate with any services that are available."
msgstr "На этом экране можно управлять услугами, которые доступны через Contact Form 7. Использование API позволит вам взаимодействовать с любыми доступными сторонними сервисами."

#: admin/includes/help-tabs.php:85
msgid "There are also special mail-tags that have specific names, but do not have corresponding form-tags. They are used to represent meta information of form submissions like the submitter&#8217;s IP address or the URL of the page."
msgstr "Также существуют специальные теги писем, которые имеют специфические названия, но не имеют соответствующих тегов формы. Они используются для представления метаданных об отправке форм, таких как IP отправителя или URL страницы сайта."

#: admin/includes/help-tabs.php:84
msgid "A mail-tag is also a short code enclosed in square brackets that you can use in every Mail and Mail (2) field. A mail-tag represents a user input value through an input field of a corresponding form-tag."
msgstr "Тег сообщения также является коротким кодом, который заключен в квадратные скобки и может использоваться в полях Сообщение и Сообщение (2). Тег сообщения представляет собой текст, введенный пользователем в соответствующее поле ввода."

#: admin/includes/help-tabs.php:82
msgid "While form-tags have a comparatively complex syntax, you do not need to know the syntax to add form-tags because you can use the straightforward tag generator (<strong>Generate Tag</strong> button on this screen)."
msgstr "Не смотря на то, что теги формы имеют сложный синтаксис, вам не нужно его знать, так как вы можете использовать генератор тегов (кнопка <strong>Сгенерировать тег</strong> на этой странице)."

#: admin/includes/help-tabs.php:81
msgid "A form-tag is a short code enclosed in square brackets used in a form content. A form-tag generally represents an input field, and its components can be separated into four parts: type, name, options, and values. Contact Form 7 supports several types of form-tags including text fields, number fields, date fields, checkboxes, radio buttons, menus, file-uploading fields, CAPTCHAs, and quiz fields."
msgstr "Тег формы - это заключенный в квадратные скобки сокращенный код, используемый в содержании формы. Тег формы обычно представляет собой поле ввода, и его компоненты можно разделить на четыре части: тип, имя, параметры и значения. Контактная форма 7 поддерживает несколько типов тегов формы, включая текстовые поля, числовые поля, поля даты, флажки, переключатели, меню, поля загрузки файлов, CAPTCHA и поля викторины."

#: admin/includes/help-tabs.php:79
msgid "<strong>Additional Settings</strong> provides a place where you can customize the behavior of this contact form by adding code snippets."
msgstr "<strong>Дополнительные настройки</strong> позволяют вам изменить поведение контактной формы с помощью небольших кусочков кода."

#: admin/includes/help-tabs.php:78
msgid "In <strong>Messages</strong>, you can edit various types of messages used for this contact form. These messages are relatively short messages, like a validation error message you see when you leave a required field blank."
msgstr "В <strong>Сообщениях</strong> вы можете использование различные типы сообщений для контактной формы. Эти сообщения относительно невелики, например как требование заполнить недостающее поле."

#: admin/includes/help-tabs.php:77
msgid "<strong>Mail (2)</strong> is an additional mail template that works similar to Mail. Mail (2) is different in that it is sent only when Mail has been sent successfully."
msgstr "<strong>Сообщение (2)</strong> дополнительный шаблон сообщения, схожий с обычным шаблоном. Отличие только в том, что Сообщение (2) будет отображено в случае успешной отправки."

#: admin/includes/help-tabs.php:76
msgid "<strong>Mail</strong> manages a mail template (headers and message body) that this contact form will send when users submit it. You can use Contact Form 7&#8217;s mail-tags here."
msgstr "<strong>Сообщение</strong> позволяет управлять шаблоном сообщения (заголовоки и тело сообщения), которое будет отправлено от пользователя. Вы можете использовать теги форм Contact Form 7."

#: admin/includes/help-tabs.php:75
msgid "<strong>Form</strong> is a content of HTML form. You can use arbitrary HTML, which is allowed inside a form element. You can also use Contact Form 7&#8217;s form-tags here."
msgstr "<strong>Шаблон формы</strong> это HTML содержимое формы. Вы можете использовать код HTML, который разрешен в элементе форм. Вы также можете использовать теги форм Contact Form 7."

#: admin/includes/help-tabs.php:74
msgid "<strong>Title</strong> is the title of a contact form. This title is only used for labeling a contact form, and can be edited."
msgstr "<strong>Заголовок</strong> это название контактной формы. Заголовок используется только для пометки формы и может быть изменен."

#: admin/includes/help-tabs.php:73
msgid "On this screen, you can edit a contact form. A contact form is comprised of the following components:"
msgstr "На этом экране вы можете изменить контактную форму. Контактная форма состоит из следующих компонентов:"

#: admin/includes/help-tabs.php:71
msgid "<strong>Duplicate</strong> - Clones that contact form. A cloned contact form inherits all content from the original, but has a different ID."
msgstr "<strong>Копировать</strong> - Создание копии контактной формы. Копия унаследует все свойства формы кроме ID."

#: admin/includes/help-tabs.php:70
msgid "<strong>Edit</strong> - Navigates to the editing screen for that contact form. You can also reach that screen by clicking on the contact form title."
msgstr "<strong>Изменить</strong> - Переход на экран изменения контактной формы. Вы также можете перейти на этот экран нажав на заголовок формы."

#: admin/includes/help-tabs.php:69
msgid "Hovering over a row in the contact forms list will display action links that allow you to manage your contact form. You can perform the following actions:"
msgstr "Наведение на строку в списке контактных форм отобразит список возможных действий над формой. Вы можете выполнять следующие действия:"

#: admin/includes/help-tabs.php:67
msgid "On this screen, you can manage contact forms provided by Contact Form 7. You can manage an unlimited number of contact forms. Each contact form has a unique ID and Contact Form 7 shortcode ([contact-form-7 ...]). To insert a contact form into a post or a text widget, insert the shortcode into the target."
msgstr "На этом экране вы можете управлять контактными формами Contact Form 7. Вы можете управлять неограниченным количеством форм. Каждая форма имеет уникальный ID и специальный шорткод ([contact-form-7 ...]). Для добавления формы в запись или виджет просто вставьте шорткод."

#: admin/includes/help-tabs.php:44
msgid "Mail-tags"
msgstr "Теги сообщения"

#: admin/includes/help-tabs.php:38
msgid "Form-tags"
msgstr "Теги формы"

#: admin/includes/help-tabs.php:22
msgid "Available Actions"
msgstr "Доступные действия"

#: admin/includes/help-tabs.php:16 admin/includes/help-tabs.php:32
#: admin/includes/help-tabs.php:54
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"

#. translators: %s: link labeled 'Additional settings'
#: admin/includes/editor.php:524
msgid "You can add customization code snippets here. For details, see %s."
msgstr "Здесь Вы можете указать дополнительные параметры настройки. Для подробной информации смотрите страницу %s."

#: admin/includes/editor.php:526
msgid "https://contactform7.com/additional-settings/"
msgstr "https://contactform7.com/additional-settings/"

#: admin/includes/editor.php:433
msgid "File attachments"
msgstr "Прикреплённые файлы"

#: admin/includes/editor.php:417
msgid "Use HTML content type"
msgstr "Использовать HTML-формат письма"

#: admin/includes/editor.php:397
msgid "Exclude lines with blank mail-tags from output"
msgstr "Исключить вывод строк с пустыми тегами сообщения"

#: admin/includes/editor.php:360
msgid "Message body"
msgstr "Тело письма"

#: admin/includes/editor.php:329
msgid "Additional headers"
msgstr "Дополнительные заголовки"

#: admin/includes/editor.php:301 includes/contact-form-template.php:40
msgid "Subject"
msgstr "Тема"

#: admin/includes/editor.php:273
msgid "From"
msgstr "От кого"

#: admin/includes/editor.php:245
msgid "To"
msgstr "Кому"

#: admin/includes/editor.php:217
msgid "In the following fields, you can use these mail-tags:"
msgstr "В полях ниже вы можете использовать эти почтовые теги:"

#: admin/includes/editor.php:191
msgid "Mail (2) is an additional mail template often used as an autoresponder."
msgstr "Mail (2) - это дополнительный шаблон электронной почты, обычно используемый при отправке автоматических ответов."

#: admin/includes/editor.php:130
msgid "Use Mail (2)"
msgstr "Использовать почту (2)"

#: admin/includes/editor.php:129
msgid "Mail (2)"
msgstr "Письмо (2)"

#. translators: date format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:229
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"

#. translators: %s: title of contact form
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:115
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "Изменить &#8220;%s&#8221;"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:162
msgid "Edit"
msgstr "Изменить"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:15
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:14
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:13
msgid "Shortcode"
msgstr "Шорткод"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:12
#: includes/block-editor/index.js:1
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"

#: admin/edit-contact-form.php:449 admin/includes/editor.php:536
msgid "Additional Settings"
msgstr "Дополнительные настройки"

#. translators: %d: number of additional settings
#: admin/edit-contact-form.php:446
msgid "Additional Settings (%d)"
msgstr "Дополнительные настройки (%d)"

#: admin/edit-contact-form.php:426 admin/includes/editor.php:481
msgid "Messages"
msgstr "Уведомления при отправке формы"

#: admin/edit-contact-form.php:422 admin/includes/editor.php:138
msgid "Mail"
msgstr "Письмо"

#: admin/edit-contact-form.php:418 admin/includes/editor.php:91
msgid "Form"
msgstr "Шаблон формы"

#: admin/includes/help-tabs.php:100
msgid "Support"
msgstr "Поддержка"

#: admin/includes/help-tabs.php:100
msgid "https://contactform7.com/support/"
msgstr "https://contactform7.com/support/"

#: admin/edit-contact-form.php:369 admin/includes/help-tabs.php:99
msgid "FAQ"
msgstr "Частые вопросы"

#: admin/edit-contact-form.php:368 admin/includes/help-tabs.php:99
msgid "https://contactform7.com/faq/"
msgstr "https://contactform7.com/faq/"

#: admin/includes/help-tabs.php:98
msgid "Docs"
msgstr "Документация"

#: admin/edit-contact-form.php:372 admin/includes/help-tabs.php:98
msgid "https://contactform7.com/docs/"
msgstr "https://contactform7.com/docs/"

#: admin/edit-contact-form.php:311
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:83
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"

#: admin/edit-contact-form.php:282
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:180
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублировать"

#: admin/edit-contact-form.php:246
msgid "Status"
msgstr "Статус"

#: admin/edit-contact-form.php:205
msgid "You can also use this old-style shortcode:"
msgstr "Вы также можете использовать этот старый стиль шорткода:"

#: admin/edit-contact-form.php:173
msgid "Copy this shortcode and paste it into your post, page, or text widget content:"
msgstr "Скопируйте этот шорткод и вставьте его в свои записи, страницы или содержимое текстового виджета:"

#: admin/edit-contact-form.php:152 admin/edit-contact-form.php:153
msgid "Enter title here"
msgstr "Введите заголовок"

#: admin/edit-contact-form.php:14 admin/edit-contact-form.php:272
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"

#: admin/admin.php:730
msgid "You are not allowed to edit this contact form."
msgstr "Вы не можете редактировать эту контактную форму."

#: admin/includes/welcome-panel.php:129
msgid "https://contactform7.com/save-submitted-messages-with-flamingo/"
msgstr "https://contactform7.com/save-submitted-messages-with-flamingo/"

#: modules/akismet/service.php:65
msgid "Spam filtering with Akismet"
msgstr "Фильтрация спама с помощью Akismet"

#: admin/includes/welcome-panel.php:65 modules/akismet/service.php:64
msgid "https://contactform7.com/spam-filtering-with-akismet/"
msgstr "https://contactform7.com/spam-filtering-with-akismet/"

#: admin/includes/editor.php:208
msgid "Setting up mail"
msgstr "Настройка почты"

#: admin/includes/editor.php:207
msgid "https://contactform7.com/setting-up-mail/"
msgstr "https://contactform7.com/setting-up-mail/"

#: admin/includes/welcome-panel.php:90
msgid "Contact Form 7 needs your support."
msgstr "Contact Form 7 нуждается в вашей поддержке."

#: admin/includes/welcome-panel.php:218
msgid "Dismiss"
msgstr "Закрыть"

#. translators: 1: version of Contact Form 7, 2: version of WordPress, 3: URL
#: admin/admin.php:708
msgid "<strong>Contact Form 7 %1$s requires WordPress %2$s or higher.</strong> Please <a href=\"%3$s\">update WordPress</a> first."
msgstr "<strong>Contact Form 7 %1$s требует WordPress %2$s или новее.</strong> Пожалуйста, сначала <a href=\"%3$s\">обновите WordPress</a>."

#: admin/admin.php:690
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: admin/admin.php:643
msgid "Contact form deleted."
msgstr "Контактная форма удалена."

#: admin/admin.php:641
msgid "Contact form saved."
msgstr "Контактная форма сохранена."

#: admin/admin.php:639
msgid "Contact form created."
msgstr "Контактная форма создана."

#: admin/admin.php:503
msgid "Search Contact Forms"
msgstr "Поиск формы"

#: admin/admin.php:349
msgid "Error in deleting."
msgstr "Ошибка при удалении."

#: admin/admin.php:343
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "Недостаточно прав для удаления."

#: admin/admin.php:245 admin/admin.php:298
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "Недостаточно прав для редактирования."

#: admin/admin.php:66
msgid "Integration"
msgstr "Интеграция"

#: admin/admin.php:41 admin/admin.php:444 includes/contact-form.php:51
msgid "Contact Forms"
msgstr "Контактные формы"

#: admin/admin.php:40 admin/edit-contact-form.php:42
msgid "Edit Contact Form"
msgstr "Редактировать контактную форму"

#: admin/admin.php:30
msgid "Contact"
msgstr "Contact Form 7"

#. Plugin Name of the plugin
#: wp-contact-form-7.php admin/admin.php:29 modules/flamingo.php:219
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Contact Form 7"