HEX
Server: Apache
System: Linux beta.alfanet.ee 4.18.0-553.54.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Wed Jun 4 13:01:13 UTC 2025 x86_64
User: busines1 (1252)
PHP: 8.2.29
Disabled: NONE
Upload Files
File: /home-ssd1/busines1/www/wp-content/plugins/acfml/languages/acfml-it_IT.po
# Copyright (C) 2023 OnTheGoSystems
# This file is distributed under the same license as the Advanced Custom Fields Multilingual plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Custom Fields Multilingual 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/acfml\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-09T09:53:28-03:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-10 09:47-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Domain: acfml\n"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Advanced Custom Fields Multilingual"
msgstr ""

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wpml.org/"
msgstr ""

#. Description of the plugin
msgid ""
"Adds compatibility between WPML and Advanced Custom Fields | <a "
"href=\"https://wpml.org/documentation/related-projects/translate-sites-built-"
"with-acf/?"
"utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=acfml\">Documentation</a>"
msgstr ""

#. Author of the plugin
msgid "OnTheGoSystems"
msgstr ""

#. Author URI of the plugin
msgid "http://www.onthegosystems.com/"
msgstr "http://www.onthegosystems.com/"

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:66
msgctxt ""
"It is displayed before hint with value of ACF field in original language."
msgid "Original"
msgstr "Originale"

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:91
msgid ""
"<strong>Warning</strong>: This field allows to select post type or taxonomy "
"which you set in WPML translation options to 'Translatable - use translation "
"if available or fallback to default language '. Whatever you set in this "
"field for a secondary language post (this post) will be ignored and values "
"from original post will be used (if you set to copy or duplicate value for "
"this field)."
msgstr ""
"<strong>Attenzione</strong>: Questo campo consente di selezionare il tipo o "
"la tassonomia del post che configuri nelle opzioni di traduzione WPML in "
"'Traducibile: usa la traduzione se disponibile o ritorna alla lingua "
"predefinita'. Qualsiasi cosa configurerai in questo campo per un post in una "
"lingua secondaria (questo post) verrà ignorata e saranno utilizzati i valori "
"del post originale (se configuri per copiare o duplicare il valore per "
"questo campo)."

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:150
msgid "This type of ACF field will always be set to \"Copy once\"."
msgstr ""
"Questo tipo di campo ACF sarà sempre configurato in \"Copia una volta\"."

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:154
msgid "ACF field name:"
msgstr "Nome campo ACF:"

#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:156
msgid "ACF field type:"
msgstr "Tipo campo ACF:"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:66
msgid "Translation preferences"
msgstr "Preferenze di traduzione"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:67
msgid "What to do with field's value when post/page is going to be translated"
msgstr ""

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:124
msgid "Don't translate"
msgstr "Non tradurre"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:125
msgid "Copy"
msgstr "Copia"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:126
msgid "Copy once"
msgstr "Copia una volta"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:127
msgid "Translate"
msgstr "Traduci"

#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:310
msgid "Edit the field to set the translation preference."
msgstr "Modifica il campo per configurare la preferenza di traduzione."

#: classes/class-wpml-acf-migrate-block-preferences.php:64
msgid ""
"ACFML is updating translation preferences for strings in Gutenberg Blocks. "
"Keep using your site as usual. This notice will disappear when the process "
"is done."
msgstr ""
"ACFML sta aggiornando le preferenze di traduzione per le stringhe in "
"Gutenberg Blocks. Continua ad usare il tuo sito normalmente. Questo avviso "
"scomparirà una volta completato il processo."

#: classes/class-wpml-acf-options-page.php:108
msgid ""
"This field is locked for editing because WPML will copy its value from the "
"original language."
msgstr ""
"Questo campo è bloccato per le modifiche perché WPML copierà il suo valore "
"dalla lingua originale."

#: classes/class-wpml-acf-requirements.php:14
msgid "ACFML is enabled but not effective. It requires WPML in order to work."
msgstr "ACFML è abilitato ma non operativo. Richiede WPML per funzionare."

#: classes/class-wpml-acf-translatable-groups-checker.php:41
msgid "Change the field group translation setting"
msgstr "Modifica le impostazioni di traduzione per il gruppo dei campi"

#. translators: %1$s and %4$s are placeholders for <a> link tags and %2$s and %3$s are for <b> tags.
#: classes/class-wpml-acf-translatable-groups-checker.php:46
msgid ""
"You can translate field labels and labels for Choices using String "
"Translation. To do this, %1$sset the field group post type to %2$sNot "
"Translatable%3$s%4$s."
msgstr ""
"Puoi tradurre le etichette dei campi e le etichette per Choices usando "
"String Translation. Per fare ciò, %1$simposta il tipo di post del gruppo di "
"campi in %2$sNon traducibile%3$s%4$s."

#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:54
msgid ""
"Some posts using this field group have translations. Once you change the "
"translation option, WPML needs to update the translation status of the "
"posts. This can take up to 1 minute."
msgstr ""
"Alcuni post che usano questo gruppo di campi hanno delle traduzioni. Una "
"volta che avrai modificato l'opzione di traduzione, WPML dovrà aggiornare lo "
"stato della traduzione dei post. Questa operazione può durare fino a 1 "
"minuto."

#. translators: %d is the number of hours.
#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:57
msgid ""
"Some posts using this field group have translations. Once you change the "
"translation option, WPML needs to update the translation status of the "
"posts. This can take up to %d hours."
msgstr ""
"Alcuni post che usano questo gruppo di campi hanno delle traduzioni. Una "
"volta che avrai modificato l'opzione di traduzione, WPML dovrà aggiornare lo "
"stato della traduzione dei post. Questa operazione può durare fino a %d ore."

#. translators: %d is the number of minutes.
#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:61
msgid ""
"Some posts using this field group have translations. Once you change the "
"translation option, WPML needs to update the translation status of the "
"posts. This can take up to %d minutes."
msgstr ""
"Alcuni post che usano questo gruppo di campi hanno delle traduzioni. Una "
"volta che avrai modificato l'opzione di traduzione, WPML dovrà aggiornare lo "
"stato della traduzione dei post. Questa operazione può durare fino a %d "
"minuti."

#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:99
msgid "Set translation preferences for the attached taxonomy"
msgstr "Imposta le preferenze di traduzione per la tassonomia allegata"

#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:100
msgid "Set translation preferences for the attached post type"
msgstr "Imposta le preferenze di traduzione per il tipo di post allegato"

#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:110
msgid ""
"If you want to translate your fields, go to the WPML Settings page and make "
"the taxonomy attached to this field group translatable. "
msgstr ""
"Se vuoi tradurre i tuoi campi, vai alla pagina delle impostazioni WPML e "
"rendi traducibile la tassonomia allegata a questo gruppo di campi."

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:113
msgid ""
"If you want to translate your fields, go to the WPML Settings page and "
"%1$smake the post type attached to this field group translatable%2$s."
msgstr ""
"Se vuoi tradurre i tuoi campi, vai alla pagina delle impostazioni WPML e "
"%1$srendi traducibile il tipo di post allegato a questo gruppo di campi%2$s."

#. translators: %s is the field group title.
#: classes/FieldGroup/SettingsLockHooks.php:59
msgid ""
"To change the translation options for custom fields, edit the field group "
"\"%s\"."
msgstr ""
"Per cambiare le opzioni di traduzione per i campi personalizzati, modifica "
"il gruppo di campi \"%s\"."

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:34
msgid "Translation Option"
msgstr "Opzione di traduzione"

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:48
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:199
msgid "Expert"
msgstr "Esperto"

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:49
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:189
msgid "Same fields across languages"
msgstr "Stessi campi tra le lingue"

#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:50
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:194
msgid "Different fields across languages"
msgstr "Campi diversi tra le lingue"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:27
msgid "Multilingual Setup"
msgstr "Configurazione multilingua"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:29
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento in corso..."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:95
msgid "Activate String Translation"
msgstr "Attiva String Translation"

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:98
msgid ""
"To translate field group names and labels, please %1$sinstall and activate "
"WPML’s String Translation add-on%2$s."
msgstr ""
"Per tradurre i nomi e le etichette dei gruppi di campi, %1$sinstalla e "
"attiva il componente aggiuntivo String Translation di WPML%2$s."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:102
msgid "Activate now"
msgstr "Attiva ora"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:103 classes/FieldGroup/UIHooks.php:139
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:140 classes/FieldGroup/UIHooks.php:156
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:221
msgid "Go back"
msgstr "Torna indietro"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:109
msgid "Choose a translation option for your field groups"
msgstr "Scegli un'opzione di traduzione per i tuoi gruppi di campi"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:110
msgid ""
"To translate field labels in String Translation, please complete the "
"Multilingual Setup for your existing field groups and save your changes."
msgstr ""
"Per tradurre le etichette dei campi in String Translation, completa la "
"configurazione multilingua per i tuoi gruppi di campi esistenti e salva le "
"modifiche."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:111 classes/FieldGroup/UIHooks.php:215
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:112
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:118 classes/FieldGroup/UIHooks.php:153
msgid "Translating field labels"
msgstr "Traduzione delle etichette dei campi"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:120
msgid ""
"The first time you translate a post that uses this field group, you can "
"translate the field labels in the Advanced Translation Editor or using "
"automatic translation."
msgstr ""
"La prima volta che tradurrai un post che usa questo gruppo di campi, potrai "
"tradurre le etichette dei campi nell'editor di traduzione avanzata oppure "
"usando la traduzione automatica."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:121
msgid ""
"Or, you can translate the field labels on the String Translation page "
"anytime."
msgstr ""
"Altrimenti, potrai tradurre le etichette dei campi nella pagina String "
"Translation in qualsiasi momento."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:122
msgid ""
"You can translate field labels and labels for Choices in String Translation."
msgstr ""
"Puoi tradurre le etichette dei campi e le etichette per Choices in String "
"Translation."

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:126
msgid ""
"You can translate field labels in the Advanced Translation Editor or in "
"String Translation, depending on the %1$stranslation preferences you select "
"for your custom fields%2$s."
msgstr ""
"Puoi tradurre le etichette dei campi nell'editor di traduzione avanzata "
"oppure in String Translation, a seconda delle %1$spreferenze di traduzione "
"che hai selezionato per i tuoi campi personalizzati%2$s."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:133
msgid "Translate in String Translation"
msgstr "Traduci in String Translation"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:134 classes/FieldGroup/UIHooks.php:135
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:155
msgid "Go to String Translation"
msgstr "Vai a String Translation"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:138
msgid "Translate with the post"
msgstr "Traduci con il post"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:149
msgid ""
"You already translated the labels in this field group. You can update these "
"translations on the String Translation page."
msgstr ""
"Hai già tradotto le etichette in questo gruppo di campi. Puoi aggiornare "
"queste traduzioni nella pagina String Translation."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:150
msgid ""
"You already translated all field labels. You can update these translations "
"on the String Translation page."
msgstr ""
"Hai già tradotto tutte le etichette dei campi. Puoi aggiornare queste "
"traduzioni nella pagina String Translation."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:186
msgid "Select a translation option for this field group"
msgstr "Seleziona un'opzione di traduzione per questo gruppo di campi"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:190
msgid ""
"Translate your site’s content while keeping the same visual design across "
"all languages. All languages will share the same field order, number of "
"fields, and field types. All you need to do is translate the content."
msgstr ""
"Traduci il contenuto del tuo sito mantenendo lo stesso design visuale per "
"tutte le lingue. Tutte le lingue condivideranno lo stesso ordine, lo stesso "
"numero e le stesse tipologie di campi. L'unica cosa che dovrai fare è "
"tradurre il contenuto."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:191
msgid ""
"You’ll be able to use automatic translation, WPML’s Advanced Translation "
"Editor, and translation services."
msgstr ""
"Potrai usare la traduzione automatica, l'editor di traduzione avanzata WPML "
"e i servizi di traduzione."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:195
msgid ""
"Use a different visual design in different languages. You can have a "
"different field order, layout, and number of fields per language. With this "
"option, you cannot use WPML’s Advanced Translation Editor or translation "
"services."
msgstr ""
"Usa un design visuale diverso nelle diverse lingue. Puoi avere un diverso "
"ordine dei campi, una diversa struttura e un diverso numero di campi per "
"ogni lingua. Attivando questa opzione, non potrai usare l'editor di "
"traduzione avanzata WPML né i servizi di traduzione."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:196
msgid ""
"You’ll need to create each translation with the native WordPress editor."
msgstr "Dovrai creare ogni traduzione con l'editor nativo di WordPress."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:200
msgid ""
"If you are migrating a site, your existing field groups will use the Expert "
"setup. This allows you to manually choose the translation option for each "
"field in the group."
msgstr ""
"Se stai eseguendo la migrazione di un sito, i gruppi di campi esistenti "
"utilizzeranno l'impostazione Esperto. Ciò consente di scegliere manualmente "
"l'opzione di traduzione per ciascun campo del gruppo."

#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <b> html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:202
msgid "This option is %1$snot recommended%2$s for new field groups."
msgstr "Questa opzione %1$snon è consigliata%2$s per i nuovi gruppi di campi."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:203
msgid "Expert setup documentation"
msgstr "Documentazione della installazione esperto"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:206
msgid "Choose"
msgstr "Scegli"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:207
msgid "Change option"
msgstr "Cambia opzione"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:209
msgid "A Much Simpler Way to Translate Your ACF Sites"
msgstr "Un modo molto più semplice per tradurre i tuoi siti ACF"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:210
msgid ""
"This new release of ACFML allows you to configure multilingual sites in one-"
"click, instead of many complex settings. Choose how to setup the translation "
"for the fields."
msgstr ""
"Questa nuova versione di ACFML ti consente di configurare i siti multilingua "
"in un solo clic, invece di dover effettuare molte configurazioni complesse. "
"Scegli come configurare la traduzione per i campi."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:213
msgid "Select a Translation Option"
msgstr "Seleziona un'opzione di traduzione"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:214
msgid ""
"Select a translation option in the Multilingual Setup section to save your "
"changes."
msgstr ""
"Seleziona un'opzione di traduzione nella sezione Multilingual Setup "
"(configurazione multilingua) per salvare le tue modifiche."

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:220
msgid "Go to WPML Settings"
msgstr "Vai alle impostazioni WPML"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:224
msgid "Are you sure you want to change the translation option?"
msgstr "Vuoi davvero modificare l'opzione di traduzione?"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:226
msgid "Yes, continue"
msgstr "Sì, continua"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:227
msgid "No, go back"
msgstr "No, torna indietro"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:229
msgid "Need help choosing?"
msgstr "Ti serve aiuto per scegliere?"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:230
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:231
msgid "How to translate field labels »"
msgstr "Come tradurre le etichette dei campi »"

#: classes/Notice/Activation.php:9
msgid "Finish the ACF Multilingual Setup"
msgstr "Termina la configurazione multilingua ACF"

#: classes/Notice/Activation.php:10
msgid ""
"Before you can start translating, you need to edit each ACF Field Group to "
"set a translation option for the fields inside it."
msgstr ""
"Prima di poter iniziare a tradurre, devi modificare ogni gruppo di campi ACF "
"per configurare un'opzione di traduzione per i campi al loro interno."

#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to the documentation.
#: classes/Notice/Activation.php:13 classes/Notice/FieldGroupModes.php:42
msgid "Read more about %1$show to translate your ACF custom fields%2$s"
msgstr "Leggi di più su %1$scome tradurre i tuoi campi personalizzati ACF%2$s"

#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to field groups list.
#: classes/Notice/Activation.php:20
msgid "%1$sSet translation options%2$s"
msgstr "%1$sConfigura le opzioni di traduzione%2$s"

#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:38
msgid "Let's Start Translating!"
msgstr "Iniziamo a tradurre!"

#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:39
msgid ""
"Edit each Field Group to select a translation option for the fields inside "
"it. If you don't set a translation option, you will not be able to translate "
"your fields."
msgstr ""
"Modifica ogni gruppo di campi per selezionare un'opzione di traduzione per i "
"campi al suo interno. Se non imposterai un'opzione di traduzione, non potrai "
"tradurre i tuoi campi."

#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag.
#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:51
msgid ""
"You need to %1$stranslate this post manually%2$s because the field groups "
"attached to it use different translation options."
msgstr ""
"Devi %1$stradurre questo post manualmente%2$s perché i gruppi dei campi ad "
"esso allegati usano diverse opzioni di traduzione."

#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:74
msgid ""
"You need to translate this post manually because the field groups attached "
"to it use different translation options."
msgstr ""
"Devi tradurre questo post manualmente perché i gruppi dei campi ad esso "
"allegati usano diverse opzioni di traduzione."

#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:81
msgid "Go to documentation"
msgstr "Vai alla documentazione"

#: classes/Post/NativeEditorTranslationHooks.php:156
msgid ""
"This field value is copied from the default language and will be kept in "
"sync across languages."
msgstr ""
"Il valore di questo campo è copiato dalla lingua predefinita e verrà "
"mantenuto sincronizzato in tutte le lingue."

#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:20
msgid "Synchronise translations"
msgstr "Sincronizza le traduzioni"

#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:26
msgid ""
"Keep repeater and flexible sub-fields in the same order as the default "
"language."
msgstr ""
"Mantieni i sottocampi ripetitori e flessibili nello stesso ordine della "
"lingua predefinita."

#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:42
msgid "ACFML Synchronise translations"
msgstr "ACFML sincronizza le traduzioni"

#: classes/Tools/LocalUI.php:22
msgid "Sync Translation Preferences for Local Fields"
msgstr "Sincronizza le preferenze di traduzione per i campi locali"

#. translators: %1$s, %2$s, %3$s and %4$s are placeholders for two <a> link tags.
#: classes/Tools/LocalUI.php:37
msgid ""
"ACF allows you to %1$sregister fields via PHP%2$s or %3$ssave field settings "
"as JSON files%4$s and WPML integrates with these features."
msgstr ""
"ACF ti consente di %1$sregistrare i campi tramite PHP%2$s o %3$ssalvare le "
"impostazioni dei campi come file JSON%4$s e WPML si integra con tali "
"funzionalità."

#: classes/Tools/LocalUI.php:44
msgid ""
"If you select this option, ACF Multilingual will scan your field groups "
"stored in PHP files and the \"acf-json\" directory. It will then sync any "
"changes to translation preferences."
msgstr ""
"Se selezioni questa opzione, ACF Multilingual scansionerà i tuoi gruppi di "
"campi archiviati nei file PHP e la directory \"acf-json\". Sincronizzerà "
"quindi qualsiasi modifica alle preferenze di traduzione."

#: classes/Tools/LocalUI.php:46
msgid ""
"This can harm the site's performance if you have a significant number of "
"fields stored this way."
msgstr ""
"Le prestazioni del sito potrebbero ridursi nel caso tu abbia un numero "
"significativo di campi archiviati in questo modo."

#: classes/Tools/LocalUI.php:55
msgid "Scan local fields for changes to translation preferences."
msgstr ""
"Scansiona i campi locali per vedere le modifiche alle prefernze di "
"traduzione."

#: classes/Tools/LocalUI.php:64
msgid "Save"
msgstr "Salva"

#: classes/Tools/LocalUI.php:82
msgid "Translation preferences scanning options saved."
msgstr "Opzioni di scansione delle preferenze di traduzione salvate."

#. translators: %1$s: ACF field group name.
#: classes/TranslationEditor/DisableHooks.php:43
msgid ""
"This content must be translated manually due to the translation option you "
"selected for the \"%1$s\" field group."
msgstr ""
"Questo contenuto deve essere tradotto manualmente in base all'opzione di "
"traduzione che hai selezionato per il gruppo di campi \"%1$s\"."

#~ msgid "Legacy"
#~ msgstr "Eredità"