File: /home-ssd1/busines1/public_html/wp-content/plugins/acfml/languages/acfml-el.po
# Copyright (C) 2023 OnTheGoSystems
# This file is distributed under the same license as the Advanced Custom Fields Multilingual plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Custom Fields Multilingual 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/acfml\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-09T09:53:28-03:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 12:47-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Domain: acfml\n"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Advanced Custom Fields Multilingual"
msgstr "Πολυγλωσσικό Advanced Custom Fields"
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wpml.org/"
msgstr "https://wpml.org/"
#. Description of the plugin
msgid ""
"Adds compatibility between WPML and Advanced Custom Fields | <a "
"href=\"https://wpml.org/documentation/related-projects/translate-sites-built-"
"with-acf/?"
"utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=acfml\">Documentation</a>"
msgstr ""
"Προσθέτει συμβατότητα μεταξύ WPML και Advanced Custom Fields | <a "
"href=“https://wpml.org/documentation/related-projects/translate-sites-built-"
"with-acf/?utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=acfml”>Τεκμηρίωση</a>"
#. Author of the plugin
msgid "OnTheGoSystems"
msgstr "OnTheGoSystems"
#. Author URI of the plugin
msgid "http://www.onthegosystems.com/"
msgstr " http://www.onthegosystems.com/"
#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:66
msgctxt ""
"It is displayed before hint with value of ACF field in original language."
msgid "Original"
msgstr "Αρχικό"
#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:91
msgid ""
"<strong>Warning</strong>: This field allows to select post type or taxonomy "
"which you set in WPML translation options to 'Translatable - use translation "
"if available or fallback to default language '. Whatever you set in this "
"field for a secondary language post (this post) will be ignored and values "
"from original post will be used (if you set to copy or duplicate value for "
"this field)."
msgstr ""
"<strong>Προειδοποίηση</strong>: Αυτό το πεδίο σας επιτρέπει να επιλέγετε "
"τύπο δημοσίευσης ή ταξινόμηση που ορίζετε στις επιλογές μετάφρασης του WPML "
"στο \"Μεταφράσιμο - χρήση μετάφρασης αν διατίθεται ή παραμονή στην "
"προεπιλεγμένη γλώσσα\". Ότι ορίζετε αυτό το πεδίο για μια δημοσίευση σε "
"δευτερεύουσα γλώσσα (αυτή η δημοσίευση) θα αγνοείται και θα χρησιμοποιούνται "
"οι τιμές από την αρχική δημοσίευση (αν το ορίσετε σε αντιγραφή ή διπλότυπη "
"τιμή για αυτό το πεδίο)."
#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:150
msgid "This type of ACF field will always be set to \"Copy once\"."
msgstr "Αυτός ο τύπος πεδίου ACF θα ορίζεται πάντα σε \"Αντιγραφή μία φορά\"."
#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:154
msgid "ACF field name:"
msgstr "Όνομα πεδίου ACF:"
#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:156
msgid "ACF field type:"
msgstr "Τύπος πεδίου ACF:"
#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:66
msgid "Translation preferences"
msgstr "Προτιμήσεις μετάφρασης"
#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:67
msgid "What to do with field's value when post/page is going to be translated"
msgstr ""
#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:124
msgid "Don't translate"
msgstr "Να μην μεταφραστεί"
#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:125
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:126
msgid "Copy once"
msgstr "Αντιγραφή μία φορά"
#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:127
msgid "Translate"
msgstr "Μετάφραση"
#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:310
msgid "Edit the field to set the translation preference."
msgstr "Επεξεργαστείτε το πεδίο για να ορίσετε την προτίμηση μετάφρασης."
#: classes/class-wpml-acf-migrate-block-preferences.php:64
msgid ""
"ACFML is updating translation preferences for strings in Gutenberg Blocks. "
"Keep using your site as usual. This notice will disappear when the process "
"is done."
msgstr ""
"Το ACFML ενημερώνει τις προτιμήσεις μετάφρασης για συμβολοσειρές σε κινητά "
"στοιχεία Gutenberg. Συνεχίστε να χρησιμοποιείτε την ιστοσελίδα σας κανονικά. "
"Αυτή η ειδοποίηση θα εξαφανιστεί όταν η διαδικασία ολοκληρωθεί."
#: classes/class-wpml-acf-options-page.php:108
msgid ""
"This field is locked for editing because WPML will copy its value from the "
"original language."
msgstr ""
"Αυτό το πεδίο είναι κλειδωμένο για επεξεργασία επειδή το WPML θα αντιγράψει "
"την τιμή του από την αρχική γλώσσα."
#: classes/class-wpml-acf-requirements.php:14
msgid "ACFML is enabled but not effective. It requires WPML in order to work."
msgstr ""
"Το ACFML είναι ενεργοποιημένο αλλά δεν είναι σε ισχύ. Απαιτεί το WPML για να "
"λειτουργήσει."
#: classes/class-wpml-acf-translatable-groups-checker.php:41
msgid "Change the field group translation setting"
msgstr "Αλλάξτε τη ρύθμιση μετάφρασης ομάδων πεδίων"
#. translators: %1$s and %4$s are placeholders for <a> link tags and %2$s and %3$s are for <b> tags.
#: classes/class-wpml-acf-translatable-groups-checker.php:46
msgid ""
"You can translate field labels and labels for Choices using String "
"Translation. To do this, %1$sset the field group post type to %2$sNot "
"Translatable%3$s%4$s."
msgstr ""
"Μπορείτε να μεταφράσετε ετικέτες πεδίων και ετικέτες για Επιλογές "
"χρησιμοποιώντας τη Μετάφραση Συμβολοσειρών. Για να το κάνετε αυτό, "
"%1$sορίστε τον τύπο δημοσίευσης ομάδας πεδίων σε %2$sΜη μεταφράσιμο%3$s%4$s."
#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:54
msgid ""
"Some posts using this field group have translations. Once you change the "
"translation option, WPML needs to update the translation status of the "
"posts. This can take up to 1 minute."
msgstr ""
"Κάποιες δημοσιεύσεις που χρησιμοποιούν αυτήν την ομάδα πεδίων έχουν "
"μεταφράσεις. Μόλις αλλάξετε την επιλογή μετάφρασης, το WPML πρέπει να "
"ενημερώσει την κατάσταση μετάφρασης των δημοσιεύσεων. Αυτό μπορεί να "
"διαρκέσει έως 1 λεπτό."
#. translators: %d is the number of hours.
#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:57
msgid ""
"Some posts using this field group have translations. Once you change the "
"translation option, WPML needs to update the translation status of the "
"posts. This can take up to %d hours."
msgstr ""
"Κάποιες δημοσιεύσεις που χρησιμοποιούν αυτήν την ομάδα πεδίων έχουν "
"μεταφράσεις. Μόλις αλλάξετε την επιλογή μετάφρασης, το WPML πρέπει να "
"ενημερώσει την κατάσταση μετάφρασης των δημοσιεύσεων. Αυτό μπορεί να "
"διαρκέσει έως %d ώρες."
#. translators: %d is the number of minutes.
#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:61
msgid ""
"Some posts using this field group have translations. Once you change the "
"translation option, WPML needs to update the translation status of the "
"posts. This can take up to %d minutes."
msgstr ""
"Κάποιες δημοσιεύσεις που χρησιμοποιούν αυτήν την ομάδα πεδίων έχουν "
"μεταφράσεις. Μόλις αλλάξετε την επιλογή μετάφρασης, το WPML πρέπει να "
"ενημερώσει την κατάσταση μετάφρασης των δημοσιεύσεων. Αυτό μπορεί να "
"διαρκέσει έως %d λεπτά."
#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:99
msgid "Set translation preferences for the attached taxonomy"
msgstr "Ορίστε τις προτιμήσεις μετάφρασης για τη συνημμένη ταξινόμηση"
#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:100
msgid "Set translation preferences for the attached post type"
msgstr "Ορίστε τις προτιμήσεις μετάφρασης για τον συνημμένο τύπο δημοσίευσης"
#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:110
msgid ""
"If you want to translate your fields, go to the WPML Settings page and make "
"the taxonomy attached to this field group translatable. "
msgstr ""
"Αν θέλετε να μεταφράσετε τα πεδία σας, μεταβείτε στη σελίδα Ρυθμίσεις WPML "
"και ορίστε την ταξινόμηση που είναι συνημμένη σε αυτήν την ομάδα πεδίων ως "
"μεταφράσιμη."
#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:113
msgid ""
"If you want to translate your fields, go to the WPML Settings page and "
"%1$smake the post type attached to this field group translatable%2$s."
msgstr ""
"Αν θέλετε να μεταφράσετε τα πεδία σας, μεταβείτε στη σελίδα Ρυθμίσεις WPML "
"και %1$sορίστε τον τύπο δημοσίευσης που είναι συνημμένος σε αυτήν την ομάδα "
"πεδίων ως μεταφράσιμο%2$s."
#. translators: %s is the field group title.
#: classes/FieldGroup/SettingsLockHooks.php:59
msgid ""
"To change the translation options for custom fields, edit the field group "
"\"%s\"."
msgstr ""
"Για να αλλάξετε τις επιλογές μετάφρασης για προσαρμοσμένα πεδία, "
"επεξεργαστείτε την ομάδα πεδίων \"%s\"."
#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:34
msgid "Translation Option"
msgstr "Επιλογή μετάφρασης"
#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:48
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:199
msgid "Expert"
msgstr "Για Προχωρήμένους"
#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:49
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:189
msgid "Same fields across languages"
msgstr "Ίδια πεδία σε όλες τις γλώσσες"
#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:50
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:194
msgid "Different fields across languages"
msgstr "Διαφορετικά πεδία σε διαφορετικές γλώσσες"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:27
msgid "Multilingual Setup"
msgstr "Πολύγλωσση Εγκατάσταση"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:29
msgid "Loading..."
msgstr "Φόρτωση..."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:95
msgid "Activate String Translation"
msgstr "Ενεργοποίηση Μετάφρασης Συμβολοσειράς"
#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:98
msgid ""
"To translate field group names and labels, please %1$sinstall and activate "
"WPML’s String Translation add-on%2$s."
msgstr ""
"Για να μεταφράσετε ονόματα και ετικέτες ομάδων πεδίων, %1$sεγκαταστήστε και "
"ενεργοποιήστε το πρόσθετο Μετάφραση Συμβολοσειράς του WPML%2$s."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:102
msgid "Activate now"
msgstr "Ενεργοποίηση τώρα"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:103 classes/FieldGroup/UIHooks.php:139
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:140 classes/FieldGroup/UIHooks.php:156
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:221
msgid "Go back"
msgstr "Επιστροφή"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:109
msgid "Choose a translation option for your field groups"
msgstr "Επιλέξτε μια επιλογή μετάφρασης για τις ομάδες πεδίων σας"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:110
msgid ""
"To translate field labels in String Translation, please complete the "
"Multilingual Setup for your existing field groups and save your changes."
msgstr ""
"Για να μεταφράσετε ετικέτες πεδίων στη Μετάφραση Συμβολοσειράς, ολοκληρώστε "
"την Πολύγλωσση Εγκατάσταση για τις υπάρχουσες ομάδες πεδίων σας και "
"αποθηκεύστε τις αλλαγές σας."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:111 classes/FieldGroup/UIHooks.php:215
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:112
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:118 classes/FieldGroup/UIHooks.php:153
msgid "Translating field labels"
msgstr "Μετάφραση ετικετών πεδίων"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:120
msgid ""
"The first time you translate a post that uses this field group, you can "
"translate the field labels in the Advanced Translation Editor or using "
"automatic translation."
msgstr ""
"Την πρώτη φορά που θα μεταφράσετε μια δημοσίευση η οποία χρησιμοποιεί αυτήν "
"την ομάδα πεδίων, μπορείτε να μεταφράσετε τις ετικέτες πεδίων στον Προηγμένο "
"Επεξεργαστή Μετάφρασης ή με τη χρήση αυτόματης μετάφρασης."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:121
msgid ""
"Or, you can translate the field labels on the String Translation page "
"anytime."
msgstr ""
"Εναλλακτικά, μπορείτε να μεταφράσετε τις ετικέτες πεδίων στη σελίδα "
"Μετάφραση Συμβολοσειράς οποιαδήποτε στιγμή."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:122
msgid ""
"You can translate field labels and labels for Choices in String Translation."
msgstr ""
"Μπορείτε να μεταφράσετε ετικέτες πεδίων και ετικέτες για Επιλογές στη "
"Μετάφραση Συμβολοσειράς."
#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:126
msgid ""
"You can translate field labels in the Advanced Translation Editor or in "
"String Translation, depending on the %1$stranslation preferences you select "
"for your custom fields%2$s."
msgstr ""
"Μπορείτε να μεταφράσετε ετικέτες πεδίων στον Προηγμένο Επεξεργαστή "
"Μετάφρασης ή στη Μετάφραση Συμβολοσειράς, ανάλογα με τις προτιμήσεις "
"%1$sμετάφρασης που επιλέγετε για τα προσαρμοσμένα πεδία σας%2$s."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:133
msgid "Translate in String Translation"
msgstr "Μετάφραση σε Μετάφραση Συμβολοσειράς"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:134 classes/FieldGroup/UIHooks.php:135
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:155
msgid "Go to String Translation"
msgstr "Μετάβαση στη Μετάφραση Συμβολοσειράς"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:138
msgid "Translate with the post"
msgstr "Μετάφραση με τη δημοσίευση"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:149
msgid ""
"You already translated the labels in this field group. You can update these "
"translations on the String Translation page."
msgstr ""
"Έχετε μεταφράσει ήδη τις ετικέτες σε αυτή την ομάδα πεδίων. Μπορείτε να "
"ενημερώσετε αυτές τις μεταφράσεις στη σελίδα Μετάφραση Συμβολοσειράς."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:150
msgid ""
"You already translated all field labels. You can update these translations "
"on the String Translation page."
msgstr ""
"Έχετε μεταφράσει ήδη όλες τις ετικέτες πεδίων. Μπορείτε να ενημερώσετε αυτές "
"τις μεταφράσεις στη σελίδα Μετάφραση Συμβολοσειράς."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:186
msgid "Select a translation option for this field group"
msgstr "Επιλέξτε μια επιλογή μετάφρασης για αυτήν την ομάδα πεδίων"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:190
msgid ""
"Translate your site’s content while keeping the same visual design across "
"all languages. All languages will share the same field order, number of "
"fields, and field types. All you need to do is translate the content."
msgstr ""
"Μεταφράστε το περιεχόμενο της ιστοσελίδας σας διατηρώντας τον ίδιο οπτικό "
"σχεδιασμό σε όλες τις γλώσσες. Όλες οι γλώσσες θα μοιράζονται την ίδια σειρά "
"πεδίων, αριθμό πεδίων και τύπους πεδίων. Το μόνο που πρέπει να κάνετε είναι "
"να μεταφράσετε το περιεχόμενο."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:191
msgid ""
"You’ll be able to use automatic translation, WPML’s Advanced Translation "
"Editor, and translation services."
msgstr ""
"Θα μπορείτε να χρησιμοποιείτε αυτόματη μετάφραση, τον Προηγμένο Επεξεργαστή "
"Μετάφρασης του WPML και τις υπηρεσίες μετάφρασης."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:195
msgid ""
"Use a different visual design in different languages. You can have a "
"different field order, layout, and number of fields per language. With this "
"option, you cannot use WPML’s Advanced Translation Editor or translation "
"services."
msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε έναν διαφορετικό οπτικό σχεδιασμό σε διαφορετικές γλώσσες. "
"Μπορείτε να έχετε διαφορετική σειρά πεδίων, διάταξη και αριθμό πεδίων ανά "
"γλώσσα. Με αυτήν την επιλογή, δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον Προηγμένο "
"Επεξεργαστή Μετάφρασης του WPML ή τις υπηρεσίες μετάφρασης."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:196
msgid ""
"You’ll need to create each translation with the native WordPress editor."
msgstr ""
"Θα πρέπει να δημιουργήσετε κάθε μετάφραση με τον εγγενή επεξεργαστή "
"WordPress."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:200
msgid ""
"If you are migrating a site, your existing field groups will use the Expert "
"setup. This allows you to manually choose the translation option for each "
"field in the group."
msgstr ""
"Εάν κάνετε μετεγκατάσταση ενός ιστότοπου, οι υπάρχουσες ομάδες πεδίων σας θα "
"χρησιμοποιήσουν τη ρύθμιση \"Για Προχωρημένους\". Αυτό σας επιτρέπει να "
"επιλέξετε με μη αυτόματο τρόπο την επιλογή μετάφρασης για κάθε πεδίο της "
"ομάδας."
#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <b> html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:202
msgid "This option is %1$snot recommended%2$s for new field groups."
msgstr "Αυτή η επιλογή %1$sδεν προτείνεται%2$s για νέες ομάδες πεδίων."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:203
msgid "Expert setup documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση εγκατάστασης \"Για Προχωρημένους\""
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:206
msgid "Choose"
msgstr "Επιλογή"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:207
msgid "Change option"
msgstr "Αλλαγή επιλογής"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:209
msgid "A Much Simpler Way to Translate Your ACF Sites"
msgstr "Ένας πολύ πιο απλός τρόπος να μεταφράζετε τις ιστοσελίδες ACF σας"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:210
msgid ""
"This new release of ACFML allows you to configure multilingual sites in one-"
"click, instead of many complex settings. Choose how to setup the translation "
"for the fields."
msgstr ""
"Αυτή η νέα κυκλοφορία του ACFML σάς επιτρέπει να διαμορφώσετε πολύγλωσσες "
"ιστοσελίδες με ένα πάτημα, αντί για πολλές πολύπλοκες ρυθμίσεις. Επιλέξτε "
"τον τρόπο που θα διαμορφώσετε τη μετάφραση για τα πεδία."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:213
msgid "Select a Translation Option"
msgstr "Επιλέξτε μια επιλογή μετάφρασης"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:214
msgid ""
"Select a translation option in the Multilingual Setup section to save your "
"changes."
msgstr ""
"Επιλέξτε μια επιλογή μετάφρασης στην ενότητα Πολύγλωσση Εγκατάσταση για να "
"αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:220
msgid "Go to WPML Settings"
msgstr "Μετάβαση στις Ρυθμίσεις WPML"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:224
msgid "Are you sure you want to change the translation option?"
msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να αλλάξετε την επιλογή μετάφρασης;"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:226
msgid "Yes, continue"
msgstr "Ναι, συνέχεια"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:227
msgid "No, go back"
msgstr "Όχι, επιστροφή"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:229
msgid "Need help choosing?"
msgstr "Χρειάζεστε βοήθεια για την επιλογή;"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:230
msgid "Documentation"
msgstr "Τεκμηρίωση"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:231
msgid "How to translate field labels »"
msgstr "Πώς θα μεταφράσετε ετικέτες πεδίων »"
#: classes/Notice/Activation.php:9
msgid "Finish the ACF Multilingual Setup"
msgstr "Ολοκλήρωση της Πολύγλωσσης Εγκατάστασης ACF"
#: classes/Notice/Activation.php:10
msgid ""
"Before you can start translating, you need to edit each ACF Field Group to "
"set a translation option for the fields inside it."
msgstr ""
"Πριν να μπορέσετε να ξεκινήσετε τη μετάφραση, θα πρέπει να επεξεργαστείτε "
"κάθε ομάδα πεδίων ACF για να ορίσετε μια επιλογή μετάφρασης για τα πεδία στο "
"εσωτερικό της."
#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to the documentation.
#: classes/Notice/Activation.php:13 classes/Notice/FieldGroupModes.php:42
msgid "Read more about %1$show to translate your ACF custom fields%2$s"
msgstr ""
"Διαβάστε περισσότερα για τον %1$sτρόπο που θα μεταφράσετε τα προσαρμοσμένα "
"πεδία ACF σας%2$s"
#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to field groups list.
#: classes/Notice/Activation.php:20
msgid "%1$sSet translation options%2$s"
msgstr "%1$sΟρίστε επιλογές μετάφρασης%2$s"
#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:38
msgid "Let's Start Translating!"
msgstr "Ας ξεκινήσουμε να μεταφράζουμε!"
#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:39
msgid ""
"Edit each Field Group to select a translation option for the fields inside "
"it. If you don't set a translation option, you will not be able to translate "
"your fields."
msgstr ""
"Επεξεργαστείτε κάθε ομάδα πεδίων για να επιλέξετε μια επιλογή μετάφρασης για "
"τα πεδία στο εσωτερικό της. Αν δεν ορίσετε μια επιλογή μετάφρασης, δεν θα "
"μπορείτε να μεταφράσετε τα πεδία σας."
#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag.
#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:51
msgid ""
"You need to %1$stranslate this post manually%2$s because the field groups "
"attached to it use different translation options."
msgstr ""
"Θα πρέπει να %1$sμεταφράσετε αυτή τη δημοσίευση χειροκίνητα%2$s επειδή οι "
"ομάδες πεδίων που είναι συνημμένες σε αυτήν χρησιμοποιούν διαφορετικές "
"επιλογές μετάφρασης."
#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:74
msgid ""
"You need to translate this post manually because the field groups attached "
"to it use different translation options."
msgstr ""
"Θα πρέπει να μεταφράσετε αυτή τη δημοσίευση χειροκίνητα επειδή οι ομάδες "
"πεδίων που είναι συνημμένες σε αυτήν χρησιμοποιούν διαφορετικές επιλογές "
"μετάφρασης."
#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:81
msgid "Go to documentation"
msgstr "Μετάβαση στην τεκμηρίωση"
#: classes/Post/NativeEditorTranslationHooks.php:156
msgid ""
"This field value is copied from the default language and will be kept in "
"sync across languages."
msgstr ""
"Αυτή η τιμή πεδίου αντιγράφεται από την προεπιλεγμένη γλώσσα και θα "
"διατηρηθεί συγχρονισμένη σε όλες τις γλώσσες."
#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:20
msgid "Synchronise translations"
msgstr "Συγχρονισμός μεταφράσεων"
#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:26
msgid ""
"Keep repeater and flexible sub-fields in the same order as the default "
"language."
msgstr ""
"Διατηρήστε τον αναμεταδότη και τα ευέλικτα υποπεδία στην ίδια σειρά όπως η "
"προεπιλεγμένη γλώσσα."
#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:42
msgid "ACFML Synchronise translations"
msgstr "Συγχρονισμός μεταφράσεων ACFML"
#: classes/Tools/LocalUI.php:22
msgid "Sync Translation Preferences for Local Fields"
msgstr "Προτιμήσεις συγχρονισμού μετάφρασης για τοπικά πεδία"
#. translators: %1$s, %2$s, %3$s and %4$s are placeholders for two <a> link tags.
#: classes/Tools/LocalUI.php:37
msgid ""
"ACF allows you to %1$sregister fields via PHP%2$s or %3$ssave field settings "
"as JSON files%4$s and WPML integrates with these features."
msgstr ""
"Το ACF σάς επιτρέπει να %1$sκαταχωρήσετε πεδία μέσω του PHP%2$s ή να "
"%3$sαποθηκεύσετε ρυθμίσεις πεδίων ως αρχεία JSON%4$s και το WPML "
"ενσωματώνεται με αυτά τα χαρακτηριστικά."
#: classes/Tools/LocalUI.php:44
msgid ""
"If you select this option, ACF Multilingual will scan your field groups "
"stored in PHP files and the \"acf-json\" directory. It will then sync any "
"changes to translation preferences."
msgstr ""
"Αν επιλέξετε αυτήν την επιλογή, το ACF Multilingual θα σαρώσει τις ομάδες "
"πεδίων σας που είναι αποθηκευμένες σε αρχεία PHP και τον κατάλογο \"acf-"
"json\". Στη συνέχεια θα συγχρονίσει τυχόν αλλαγές με τις προτιμήσεις "
"μετάφρασης."
#: classes/Tools/LocalUI.php:46
msgid ""
"This can harm the site's performance if you have a significant number of "
"fields stored this way."
msgstr ""
"Αυτό μπορεί να βλάψει τις επιδόσεις της ιστοσελίδας αν έχετε σημαντικό "
"αριθμό πεδίων αποθηκευμένα με αυτόν τον τρόπο."
#: classes/Tools/LocalUI.php:55
msgid "Scan local fields for changes to translation preferences."
msgstr "Σαρώστε τοπικά πεδία για αλλαγές στις προτιμήσεις μετάφρασης."
#: classes/Tools/LocalUI.php:64
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
#: classes/Tools/LocalUI.php:82
msgid "Translation preferences scanning options saved."
msgstr "Οι επιλογές σάρωσης προτιμήσεων μετάφρασης αποθηκεύτηκαν."
#. translators: %1$s: ACF field group name.
#: classes/TranslationEditor/DisableHooks.php:43
msgid ""
"This content must be translated manually due to the translation option you "
"selected for the \"%1$s\" field group."
msgstr ""
"Αυτό το περιεχόμενο πρέπει να μεταφράζεται χειροκίνητα λόγω της επιλογής "
"μετάφρασης που επιλέξατε για την ομάδα πεδίων \"%1$s\"."
#~ msgid "Legacy"
#~ msgstr "Legacy"