File: /home-ssd1/busines1/public_html/wp-content/plugins/acfml/languages/acfml-de_DE.po
# Copyright (C) 2023 OnTheGoSystems
# This file is distributed under the same license as the Advanced Custom Fields Multilingual plugin.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Advanced Custom Fields Multilingual 2.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/acfml\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-09T09:53:28-03:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-09 12:47-0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
"X-Domain: acfml\n"
#. Plugin Name of the plugin
msgid "Advanced Custom Fields Multilingual"
msgstr ""
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://wpml.org/"
msgstr ""
#. Description of the plugin
msgid ""
"Adds compatibility between WPML and Advanced Custom Fields | <a "
"href=\"https://wpml.org/documentation/related-projects/translate-sites-built-"
"with-acf/?"
"utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=acfml\">Documentation</a>"
msgstr ""
"Fügt die Kompatibilität zwischen WPML und Advanced Custom Fields hinzu | <a "
"href=\"https://wpml.org/documentation/related-projects/translate-sites-built-"
"with-acf/?"
"utm_source=plugin&utm_medium=gui&utm_campaign=acfml\">Documentation</a>"
#. Author of the plugin
msgid "OnTheGoSystems"
msgstr ""
#. Author URI of the plugin
msgid "http://www.onthegosystems.com/"
msgstr "http://www.onthegosystems.com/"
#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:66
msgctxt ""
"It is displayed before hint with value of ACF field in original language."
msgid "Original"
msgstr "Original"
#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:91
msgid ""
"<strong>Warning</strong>: This field allows to select post type or taxonomy "
"which you set in WPML translation options to 'Translatable - use translation "
"if available or fallback to default language '. Whatever you set in this "
"field for a secondary language post (this post) will be ignored and values "
"from original post will be used (if you set to copy or duplicate value for "
"this field)."
msgstr ""
"<strong>Achtung</strong>: In diesem Feld können Sie den Beitragstyp oder die "
"Taxonomie auswählen, die Sie in den WPML-Übersetzungsoptionen auf "
"„Übersetzbar – Übersetzung verwenden (falls verfügbar) oder auf "
"Standardsprache zurückgreifen“ setzen. Festlegungen in diesem Feld für einen "
"Beitrag in einer Zweitsprache (dieser Beitrag) werden ignoriert und Werte "
"aus dem ursprünglichen Beitrag werden verwendet. (Wenn Sie für dieses Feld "
"festlegen, dass der Wert kopiert oder dupliziert werden soll.)"
#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:150
msgid "This type of ACF field will always be set to \"Copy once\"."
msgstr "Diese Art von ACF-Feld wird immer auf „Einmal kopieren“ gesetzt."
#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:154
msgid "ACF field name:"
msgstr "ACF-Feldname:"
#: classes/class-wpml-acf-field-annotations.php:156
msgid "ACF field type:"
msgstr "ACF-Feldtyp:"
#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:66
msgid "Translation preferences"
msgstr "Übersetzungseinstellungen"
#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:67
msgid "What to do with field's value when post/page is going to be translated"
msgstr ""
#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:124
msgid "Don't translate"
msgstr "Nicht übersetzen"
#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:125
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:126
msgid "Copy once"
msgstr "Einmal kopieren"
#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:127
msgid "Translate"
msgstr "Übersetzen"
#: classes/class-wpml-acf-field-settings.php:310
msgid "Edit the field to set the translation preference."
msgstr "Bearbeiten Sie das Feld, um die Übersetzungseinstellung festzulegen."
#: classes/class-wpml-acf-migrate-block-preferences.php:64
msgid ""
"ACFML is updating translation preferences for strings in Gutenberg Blocks. "
"Keep using your site as usual. This notice will disappear when the process "
"is done."
msgstr ""
"ACFML aktualisiert derzeit die Übersetzungseinstellungen für Textstrings in "
"Gutenberg-Blöcken. Sie können Ihre Website weiterhin wie gewohnt verwenden. "
"Dieser Hinweis wird ausgeblendet, sobald der Vorgang abgeschlossen ist."
#: classes/class-wpml-acf-options-page.php:108
msgid ""
"This field is locked for editing because WPML will copy its value from the "
"original language."
msgstr ""
"Dieses Feld ist schreibgeschützt, da WPML den Wert aus der Ausgangssprache "
"kopiert."
#: classes/class-wpml-acf-requirements.php:14
msgid "ACFML is enabled but not effective. It requires WPML in order to work."
msgstr ""
"ACFML ist aktiviert, aber nicht funktionsfähig, da WPML erforderlich ist."
#: classes/class-wpml-acf-translatable-groups-checker.php:41
msgid "Change the field group translation setting"
msgstr "Ändern Sie die Übersetzungseinstellung der Feldgruppe."
#. translators: %1$s and %4$s are placeholders for <a> link tags and %2$s and %3$s are for <b> tags.
#: classes/class-wpml-acf-translatable-groups-checker.php:46
msgid ""
"You can translate field labels and labels for Choices using String "
"Translation. To do this, %1$sset the field group post type to %2$sNot "
"Translatable%3$s%4$s."
msgstr ""
"Sie können Feld-Labels und Labels für „Auswahl“ Felder via String "
"Translation übersetzen. %1$sSetzen Sie hierfür den Beitragstyp der "
"Feldgruppe auf %2$sNicht übersetzbar%3$s%4$s."
#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:54
msgid ""
"Some posts using this field group have translations. Once you change the "
"translation option, WPML needs to update the translation status of the "
"posts. This can take up to 1 minute."
msgstr ""
"Bei einigen Beiträgen dieser Feldgruppe sind bereits Übersetzungen "
"eingetragen. Sobald Sie die Übersetzungsoption ändern, muss WPML den "
"Übersetzungsstatus der Beiträge aktualisieren. Dies kann bis zu 1 Minute "
"dauern."
#. translators: %d is the number of hours.
#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:57
msgid ""
"Some posts using this field group have translations. Once you change the "
"translation option, WPML needs to update the translation status of the "
"posts. This can take up to %d hours."
msgstr ""
"Bei einigen Beiträgen dieser Feldgruppe sind bereits Übersetzungen "
"eingetragen. Sobald Sie die Übersetzungsoption ändern, muss WPML den "
"Übersetzungsstatus der Beiträge aktualisieren. Dies kann bis zu %d Stunden "
"dauern."
#. translators: %d is the number of minutes.
#: classes/FieldGroup/AttachedPosts.php:61
msgid ""
"Some posts using this field group have translations. Once you change the "
"translation option, WPML needs to update the translation status of the "
"posts. This can take up to %d minutes."
msgstr ""
"Bei einigen Beiträgen dieser Feldgruppe sind bereits Übersetzungen "
"eingetragen. Sobald Sie die Übersetzungsoption ändern, muss WPML den "
"Übersetzungsstatus der Beiträge aktualisieren. Dies kann bis zu %d Minuten "
"dauern."
#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:99
msgid "Set translation preferences for the attached taxonomy"
msgstr "Legen Sie Übersetzungseinstellungen für die angehängte Taxonomie fest."
#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:100
msgid "Set translation preferences for the attached post type"
msgstr ""
"Legen Sie Übersetzungseinstellungen für den angehängten Beitragstyp fest."
#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:110
msgid ""
"If you want to translate your fields, go to the WPML Settings page and make "
"the taxonomy attached to this field group translatable. "
msgstr ""
"Wenn Sie Ihre Felder übersetzen möchten, gehen Sie zu den WPML-Einstellungen "
"und machen Sie die Taxonomie dieser Feldgruppe übersetzbar."
#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/DetectNonTranslatableLocations.php:113
msgid ""
"If you want to translate your fields, go to the WPML Settings page and "
"%1$smake the post type attached to this field group translatable%2$s."
msgstr ""
"Wenn Sie Ihre Felder übersetzen möchten, gehen Sie zu den WPML-Einstellungen "
"und %1$smachen Sie den Beitragstyp dieser Feldgruppe übersetzbar%2$s."
#. translators: %s is the field group title.
#: classes/FieldGroup/SettingsLockHooks.php:59
msgid ""
"To change the translation options for custom fields, edit the field group "
"\"%s\"."
msgstr ""
"Wenn Sie die Übersetzungsoptionen für benutzerdefinierte Felder ändern "
"möchten, bearbeiten Sie die Feldgruppe „%s“."
#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:34
msgid "Translation Option"
msgstr "Übersetzungsoption"
#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:48
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:199
msgid "Expert"
msgstr "Experte"
#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:49
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:189
msgid "Same fields across languages"
msgstr "Gleiche Felder in allen Sprachen"
#: classes/FieldGroup/TranslationModeColumnHooks.php:50
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:194
msgid "Different fields across languages"
msgstr "Verschiedene Felder in allen Sprachen"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:27
msgid "Multilingual Setup"
msgstr "Multilingual-Einrichtung"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:29
msgid "Loading..."
msgstr "Lädt..."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:95
msgid "Activate String Translation"
msgstr "String Translation aktivieren"
#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:98
msgid ""
"To translate field group names and labels, please %1$sinstall and activate "
"WPML’s String Translation add-on%2$s."
msgstr ""
"Wenn Sie Feldgruppennamen und Labels übersetzen möchten, %1$sinstallieren "
"und aktivieren Sie die WPML-Erweiterung „String Translation“%2$s."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:102
msgid "Activate now"
msgstr "Jetzt aktivieren"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:103 classes/FieldGroup/UIHooks.php:139
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:140 classes/FieldGroup/UIHooks.php:156
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:221
msgid "Go back"
msgstr "Zurück"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:109
msgid "Choose a translation option for your field groups"
msgstr "Wählen Sie eine Übersetzungsoption für Ihre Feldgruppen aus."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:110
msgid ""
"To translate field labels in String Translation, please complete the "
"Multilingual Setup for your existing field groups and save your changes."
msgstr ""
"Um Feld-Labels in „String Translation“ zu übersetzen, schließen Sie bitte "
"die Multilingual-Einrichtung für Ihre vorhandenen Feldgruppen ab und "
"speichern Sie Ihre Änderungen."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:111 classes/FieldGroup/UIHooks.php:215
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:112
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:118 classes/FieldGroup/UIHooks.php:153
msgid "Translating field labels"
msgstr "Feld-Labels übersetzen"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:120
msgid ""
"The first time you translate a post that uses this field group, you can "
"translate the field labels in the Advanced Translation Editor or using "
"automatic translation."
msgstr ""
"Wenn Sie zum ersten Mal einen Beitrag übersetzen, der diese Feldgruppe "
"verwendet, können Sie die Feld-Labels im Advanced Translation Editor oder "
"mithilfe der automatischen Übersetzung übersetzen."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:121
msgid ""
"Or, you can translate the field labels on the String Translation page "
"anytime."
msgstr ""
"Sie können die Feld-Labels auch jederzeit auf der Seite „String Translation“ "
"übersetzen."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:122
msgid ""
"You can translate field labels and labels for Choices in String Translation."
msgstr ""
"Sie können Feld-Labels und Labels für „Auswahl“ Felder via String "
"Translation übersetzen."
#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <a> link html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:126
msgid ""
"You can translate field labels in the Advanced Translation Editor or in "
"String Translation, depending on the %1$stranslation preferences you select "
"for your custom fields%2$s."
msgstr ""
"Je nach Ihren %1$sÜbersetzungseinstellungen für Ihre benutzerdefinierten "
"Felder%2$s können Sie Feld-Labels in „Advanced Translation Editor“ oder in "
"„String Translation“ übersetzen."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:133
msgid "Translate in String Translation"
msgstr "In „String Translation“ übersetzen"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:134 classes/FieldGroup/UIHooks.php:135
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:155
msgid "Go to String Translation"
msgstr "String Translation öffnen"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:138
msgid "Translate with the post"
msgstr "Mit dem Beitrag übersetzen"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:149
msgid ""
"You already translated the labels in this field group. You can update these "
"translations on the String Translation page."
msgstr ""
"Sie haben die Labels in dieser Feldgruppe bereits übersetzt. Sie können die "
"Übersetzungen auf der Seite „String Translation“ bearbeiten."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:150
msgid ""
"You already translated all field labels. You can update these translations "
"on the String Translation page."
msgstr ""
"Sie haben bereits alle Feld-Labels übersetzt. Sie können die Übersetzungen "
"auf der Seite „String Translation“ bearbeiten."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:186
msgid "Select a translation option for this field group"
msgstr "Wählen Sie eine Übersetzungsoption für diese Feldgruppe aus."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:190
msgid ""
"Translate your site’s content while keeping the same visual design across "
"all languages. All languages will share the same field order, number of "
"fields, and field types. All you need to do is translate the content."
msgstr ""
"Übersetzen Sie den Inhalt Ihrer Website und behalten Sie bei allen Sprachen "
"das gleiche Design bei. Alle Sprachen haben dieselbe Feldreihenfolge, "
"dieselbe Anzahl von Feldern und dieselben Feldtypen. Sie müssen lediglich "
"den Inhalt übersetzen."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:191
msgid ""
"You’ll be able to use automatic translation, WPML’s Advanced Translation "
"Editor, and translation services."
msgstr ""
"Sie können die automatische Übersetzung, den Advanced Translation Editor von "
"WPML und Übersetzungsdienste nutzen."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:195
msgid ""
"Use a different visual design in different languages. You can have a "
"different field order, layout, and number of fields per language. With this "
"option, you cannot use WPML’s Advanced Translation Editor or translation "
"services."
msgstr ""
"Verwenden Sie für jede Sprachen ein anderes Design. Sie können eine andere "
"Feldreihenfolge, ein anderes Layout und eine andere Anzahl von Feldern pro "
"Sprache auswählen. Hinweis: Wenn Sie von dieser Option Gebrauch machen, "
"können Sie weder den Advanced Translation Editor noch die "
"Übersetzungsdienste von WPML verwenden."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:196
msgid ""
"You’ll need to create each translation with the native WordPress editor."
msgstr ""
"Sie müssen jede Übersetzung mit dem regulären WordPress-Editor erstellen."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:200
msgid ""
"If you are migrating a site, your existing field groups will use the Expert "
"setup. This allows you to manually choose the translation option for each "
"field in the group."
msgstr ""
"Wenn Sie eine Website migrieren, verwenden Ihre bestehenden Feldgruppen die "
"Experteneinstellung. So können Sie die Übersetzungsoption für jedes Feld in "
"der Gruppe manuell auswählen."
#. translators: %1$s and %2$s will wrap the string in a <b> html tag
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:202
msgid "This option is %1$snot recommended%2$s for new field groups."
msgstr "Diese Option ist %1$snicht empfehlenswert%2$s für neue Feldgruppen."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:203
msgid "Expert setup documentation"
msgstr "Produktdokumentation zur Experten-Option"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:206
msgid "Choose"
msgstr "Auswählen"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:207
msgid "Change option"
msgstr "Option ändern"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:209
msgid "A Much Simpler Way to Translate Your ACF Sites"
msgstr ""
"Eine deutlich einfachere Möglichkeit, um Ihre ACF-Websites zu übersetzen"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:210
msgid ""
"This new release of ACFML allows you to configure multilingual sites in one-"
"click, instead of many complex settings. Choose how to setup the translation "
"for the fields."
msgstr ""
"Mit dieser neuen Version von ACFML können Sie mehrsprachige Websites mit "
"einem Klick konfigurieren und brauchen sich nicht mehr durch komplexe "
"Einstellungen durchzuarbeiten. Wählen Sie aus, wie die Übersetzung für die "
"Felder eingerichtet werden soll."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:213
msgid "Select a Translation Option"
msgstr "Übersetzungsoption auswählen"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:214
msgid ""
"Select a translation option in the Multilingual Setup section to save your "
"changes."
msgstr ""
"Wählen Sie bei der Multilingual-Einrichtung eine Übersetzungsoption aus, um "
"Ihre Änderungen zu speichern."
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:220
msgid "Go to WPML Settings"
msgstr "WPML-Einstellungen öffnen"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:224
msgid "Are you sure you want to change the translation option?"
msgstr "Möchten Sie die Übersetzungsoption wirklich ändern?"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:226
msgid "Yes, continue"
msgstr "Ja, weiter"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:227
msgid "No, go back"
msgstr "Nein, zurück"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:229
msgid "Need help choosing?"
msgstr "Benötigen Sie Hilfe bei der Auswahl?"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:230
msgid "Documentation"
msgstr "Produktdokumentation"
#: classes/FieldGroup/UIHooks.php:231
msgid "How to translate field labels »"
msgstr "Feld-Labels übersetzen »"
#: classes/Notice/Activation.php:9
msgid "Finish the ACF Multilingual Setup"
msgstr "ACF-Multilingual-Einrichtung abschließen"
#: classes/Notice/Activation.php:10
msgid ""
"Before you can start translating, you need to edit each ACF Field Group to "
"set a translation option for the fields inside it."
msgstr ""
"Bevor Sie mit der Übersetzung beginnen können, müssen Sie jede ACF-"
"Feldgruppe bearbeiten, um eine Übersetzungsoption für die Felder der Gruppe "
"festzulegen."
#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to the documentation.
#: classes/Notice/Activation.php:13 classes/Notice/FieldGroupModes.php:42
msgid "Read more about %1$show to translate your ACF custom fields%2$s"
msgstr ""
"Erfahren Sie mehr zum Thema %1$sBenutzerdefinierte ACF-Felder übersetzen%2$s"
#. translators: The placeholders are replaced by an HTML link pointing to field groups list.
#: classes/Notice/Activation.php:20
msgid "%1$sSet translation options%2$s"
msgstr "%1$sÜbersetzungsoptionen festlegen%2$s"
#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:38
msgid "Let's Start Translating!"
msgstr "Beginnen Sie mit der Übersetzung!"
#: classes/Notice/FieldGroupModes.php:39
msgid ""
"Edit each Field Group to select a translation option for the fields inside "
"it. If you don't set a translation option, you will not be able to translate "
"your fields."
msgstr ""
"Bearbeiten Sie jede Feldgruppe, um eine Übersetzungsoption für die Felder "
"der Gruppe auszuwählen. Wenn Sie keine Übersetzungsoption festlegen, können "
"Sie Ihre Felder nicht übersetzen."
#. translators: %1$s: opening <a> tag, %2$s: closing </a> tag.
#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:51
msgid ""
"You need to %1$stranslate this post manually%2$s because the field groups "
"attached to it use different translation options."
msgstr ""
"Sie müssen %1$sdiesen Beitrag manuell übersetzen%2$s, da für die zugehörigen "
"Feldgruppen unterschiedliche Übersetzungsoptionen festgelegt wurden."
#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:74
msgid ""
"You need to translate this post manually because the field groups attached "
"to it use different translation options."
msgstr ""
"Sie müssen diesen Beitrag manuell übersetzen, da für die zugehörigen "
"Feldgruppen unterschiedliche Übersetzungsoptionen festgelegt wurden."
#: classes/Post/MixedFieldGroupModesHooks.php:81
msgid "Go to documentation"
msgstr "Produktdokumentation anzeigen"
#: classes/Post/NativeEditorTranslationHooks.php:156
msgid ""
"This field value is copied from the default language and will be kept in "
"sync across languages."
msgstr ""
"Dieser Feldwert wird von der Standardsprache kopiert und sprachübergreifend "
"synchronisiert."
#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:20
msgid "Synchronise translations"
msgstr "Übersetzungen synchronisieren"
#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:26
msgid ""
"Keep repeater and flexible sub-fields in the same order as the default "
"language."
msgstr ""
"Belassen Sie Wiederholungsfelder und flexible Unterfelder in der gleichen "
"Reihenfolge wie in der Standardsprache."
#: classes/strategy/repeater-sync/CheckboxUI.php:42
msgid "ACFML Synchronise translations"
msgstr "ACFML-Synchronisierung von Übersetzungen"
#: classes/Tools/LocalUI.php:22
msgid "Sync Translation Preferences for Local Fields"
msgstr "Übersetzungseinstellungen für lokale Felder synchronisieren"
#. translators: %1$s, %2$s, %3$s and %4$s are placeholders for two <a> link tags.
#: classes/Tools/LocalUI.php:37
msgid ""
"ACF allows you to %1$sregister fields via PHP%2$s or %3$ssave field settings "
"as JSON files%4$s and WPML integrates with these features."
msgstr ""
"Mit ACF können Sie %1$sFelder über PHP registrieren%2$s oder "
"%3$sFeldeinstellungen als JSON-Dateien speichern%4$s. WPML kann in diese "
"Funktionen integriert werden."
#: classes/Tools/LocalUI.php:44
msgid ""
"If you select this option, ACF Multilingual will scan your field groups "
"stored in PHP files and the \"acf-json\" directory. It will then sync any "
"changes to translation preferences."
msgstr ""
"Wenn Sie diese Option auswählen, scannt ACF Multilingual Ihre Feldgruppen, "
"die in PHP-Dateien und im Verzeichnis acf-json gespeichert sind. "
"Anschließend werden alle Änderungen an den Übersetzungseinstellungen "
"synchronisiert."
#: classes/Tools/LocalUI.php:46
msgid ""
"This can harm the site's performance if you have a significant number of "
"fields stored this way."
msgstr ""
"Wenn Sie eine hohe Anzahl von Feldern auf diese Weise gespeichert haben, "
"kann dies die Leistung der Website beeinträchtigen."
#: classes/Tools/LocalUI.php:55
msgid "Scan local fields for changes to translation preferences."
msgstr ""
"Prüfen Sie lokale Felder auf Änderungen an den Übersetzungseinstellungen."
#: classes/Tools/LocalUI.php:64
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: classes/Tools/LocalUI.php:82
msgid "Translation preferences scanning options saved."
msgstr "Die Scanoptionen für Übersetzungseinstellungen wurden gespeichert."
#. translators: %1$s: ACF field group name.
#: classes/TranslationEditor/DisableHooks.php:43
msgid ""
"This content must be translated manually due to the translation option you "
"selected for the \"%1$s\" field group."
msgstr ""
"Dieser Inhalt muss manuell übersetzt werden. Grund hierfür ist die "
"Übersetzungsoption, die Sie für die Feldgruppe „%1$s“ ausgewählt haben."
#~ msgid "Legacy"
#~ msgstr "Legacy"